RT = R.Threlfall: "A Catalogue of the Compositions of Frederick Delius"(1977/supplementary=1986)
DC | RT | タイトル(欧文)(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕 | 作詞,台本 |
1 | [舞台作品(Stage Works)] |
|
1-2 | i2 | 歌劇「イルメリン(Irmelin)」RT.i2(1890〜92/1953.5.4初演)[3幕] | F.ディーリアス(Delius)台本 |
1-3 | i3 | 歌劇「魔法の泉(The Magic Fountain[Der Wunderborn])」RT.i3(1894〜95/1977初演)[3幕] | F.ディーリアス(Delius)台本 |
1-4 | i4 | 歌劇「コアンガ(Koanga)」RT.i4(1895〜97/1904.3.30初演)[プロローグ,3幕とエピローグ] | キアリー(&ディーーリアス?)台本 |
1-5 | i6 | 歌劇「村のロメオとジュリエット(Romeo und Julia auf dem Dorfe[A Village Romeo and Juliet])」RT.i6(1900〜01/1907.2.21初演)[プロローグと3幕(1幕6景)] | F.ディーリアス(Delius)(&キーリー?)台本(英訳J.ディーリアス,T.ハモンド) |
1-6 | i7 | 歌劇「赤毛のマルゴー(Margot-la-Rouge)」(lyric drama)RT.i7(1902)[1幕] | ローゼンヴァル夫人(Rosenval)台本 |
1-7 | i8 | 歌劇「フェニモアとジェルダ(Fennimore and Gerda)」RT.i8(1908〜10/1919.10.21初演)[1幕11場] | F.ディーリアス(Delius)台本 |
1-8 | i5 | ハイブルクの劇「フォルケラーデット」のための音楽RT.i5(1897) |
|
1-9 | i9 | 劇音楽「ハッサン、またはサマルカンドへのすばらしい旅(Hassan, or The golden journey to Samarkand)」RT.i9(1920〜23/1923初演/1923出版)〔※フレッカーの劇のため〕 |
|
2 | [管弦楽曲(Orchestral Works)] |
|
2-1〜4 | vi1 | 組曲「フロリダ」(Suite "Florida")RT.vi1(1886〜87/1889改訂/1937初演)[Orch][4曲] |
|
2-1 | vi1-1 | 組曲「フロリダ」〜1.夜明け-カリンダ(Daybreak[La Calinda]) |
|
2-2 | vi1-2 | 組曲「フロリダ」〜2.河畔にて(By the River) |
|
2-3 | vi1-3 | 組曲「フロリダ」〜3.夕暮れ-プランテーションのほとり(Sunset - Near the Plantation) |
|
2-4 | vi1-4 | 組曲「フロリダ」〜4.夜に(At Night) |
|
2-5 | vi2 | 交響詩「ハイヤワサ(Hiawatha)」RT.vi2(1888)[Orch] |
|
2-8 | vi5 | 春の牧歌(Idylle de printemps - morceau symphonique)RT.vi5(1889)[Orch] |
|
2-9〜13 | vi6 | 小組曲(Petite suite d'orchestre[Little Suite])RT.vi6(1889〜90)[Orch] |
|
2-9 | vi6-1 | 小組曲〜1.行進曲(Marche)(1889/1890改訂) |
|
2-10 | vi6-2 | 小組曲〜2.子守歌(Berceuse) |
|
2-11 | vi6-3 | 小組曲〜3.スケルツォ(Scherzo) |
|
2-12 | vi6-4 | 小組曲〜4.二重奏曲(Duo) |
|
2-13 | vi6-5 | 小組曲〜5.主題と変奏(Tema con variazione) |
|
2-14〜6 | vi6a | 3つの性格的小品による組曲(Suite de 3 morceaux caracteristiques)RT.vi6a(1889〜90)[Orch] |
|
2-17 | vi6b | フランス行進曲(Marche francaise*)RT.vi6b(1890)[Orch] |
|
2-18〜20 | vi7 | 3つの小さな音詩(3 Small Tone Poems)RT.vi7(1890)[Orch] |
|
2-18 | vi7-1 | 夏の夕べ(Summer Evening) |
|
2-19 | vi7-2 | 冬の夜(そり乗り)(Winter Night[Sleigh Ride])〔※p原曲=RT.ix3(消失)〕 |
|
2-20 | vi7-3 | 春の朝(Spring Morning) |
|
2-22〜4 | vi9 | 管弦楽のための小組曲(Petite suite d'orchestre)RT.vi9(1890)[小Orch][3曲] |
|
2-25 | vi10 | 交響詩「頂にて(Paa vidderne[On the Mountains])」RT.vi10(1890/1891初演/1892改訂)[Orch] |
|
2-26 | vi11 | 幻想序曲「丘を越えて遥かに(Over the Hills and far away)」RT.vi11(1895〜97/1897初演)[Orch] |
|
2-27 | vi12 | アパラチア(Appalachia - American Rhapsody)RT.vi12(1896)[Orch]〔※RT.ii-2に使用〕 |
|
2-28〜31 | | ノルウェー組曲(Norwegian suite)(1897/1899初演)[Orch]〔※ハイブルクの劇「フォルケラーデット」の間奏曲として作曲〕 |
|
2-32 | vi13 | 交響詩「踊りは続く(La ronde se deroule*[The dance goes on])」RT.vi13(1898/1899初演)[Orch]〔※「生命の踊り」に改訂〕 |
|
2-33 | vi14 | 夜想曲「パリ-大都会の歌(Paris - The song of a great city)」RT.vi14(1899/1901初演/1909出版)[Orch] |
|
2-34 | vi15 | 生命の踊り(Life's dance[Lebenstanz])RT.vi15(1904初演/1911/1912改訂)[Orch]〔※原曲は「踊りは進む」(1898)〕 |
|
2-35 | vi16 | ブリッグの定期市-イギリス狂詩曲(Brigg fair - An English rhapsody)RT.vi16(1907/1907初演)[Orch] |
|
2-36 | vi17 | 幻想曲「夏の庭で」(Fantasy "In a Summer Garden")RT.vi17(1908/1908初演/1909改訂)[Orch] |
|
2-37 | vi18 | ダンス・ラプソディ第1番(A Dance Rhapsody No.1)RT.vi18(1908/1909初演)[Orch] |
|
2-38〜9 | vi19 | 小管弦楽のための2つの小品(2 Pieces for small orchestra)RT.vi19(1911〜12/1913初演)[Orch] |
|
2-38 | vi19-1 | 小管弦楽のための2つの小品〜1.春初めてのかっこうを聞いて(On hearing the first cuckoo in spring)(1912) |
|
2-39 | vi19-2 | 小管弦楽のための2つの小品〜2.川の上の夏の夜(Summer Night on the River)(1911) |
|
2-40〜43 | vi20 | 北国のスケッチ(North Country Sketches)RT.vi20(1913〜14/1915初演)[Orch] |
|
2-40 | vi20-1 | 北国のスケッチ〜1.秋-風がこずえを渡る(Autumn - the wind soughs in the trees) |
|
2-41 | vi20-2 | 北国のスケッチ〜2.冬の風景(Winter landscape) |
|
2-42 | vi20-3 | 北国のスケッチ〜3.踊り(Dance) |
|
2-43 | vi20-4 | 北国のスケッチ〜4.春の訪れ-森と牧場と静かな荒地(The march of spring - Woodlands, meadows and silent moors) |
|
2-44 | vi21 | 歌と踊り(Air and dance)RT.vi21(1915/1929初演)[弦楽] |
|
2-45 | vi22 | ダンス・ラプソディ第2番(A Dance Rhapsody No.2)RT.vi22(1916)[Orch] |
|
2-46 | vi23 | 交響詩「おとぎ話(昔ある時)」(Tone-poem "Eventyr")RT.vi23(1917/1919初演)[Orch] |
|
2-47 | vi24 | 日の出前の歌(A Song before Sunrise)RT.vi24(1918)[小Orch] |
|
2-48 | vi25 | 人生と愛の詩(A Poem of Life and Love)RT.vi25(1918)[Orch]〔※未完、発表されず〕 |
|
2-49 | vi26 | 夏の歌(A song of summer)RT.vi26(1930/1932初演)[Orch]〔※フェンビーが口述筆記〕 |
|
2-50 | vi27 | 「イルメリン」前奏曲(Prelude to "Irmelin")RT.vi27(1931)〔※後に書かれた〕 |
|
2-51 | vi28 | 幻想的舞曲(Fantastic Dance)RT.vi28(1931)[Orch] |
|
3 | [協奏曲、協奏的作品(Concertos, Solo Instr & Orch)] |
|
3-2 | vii4 | ピアノ協奏曲ハ短調(Piano concerto)RT.vii4(1897/1906改訂/1907初演)[p,Orch][3楽章→単一楽章]〔※3版あり〕 |
|
3-4〜7 | vii1 | 組曲(Suite)RT.vii1(1888/1984初演)[vn,Orch][4曲] |
|
3-8 | vii3 | 伝説変ホ長調(Legend*)RT.vii3(1892〜95)[vn,Orch]〔※vn,p版あり〕 |
|
3-9 | vii6 | ヴァイオリン協奏曲(Violin concerto)RT.vii6(1916/1919初演)[単一楽章] |
|
3-10 | vii7 | チェロ協奏曲(Concerto for cello and orchestra)RT.vii7(1921/1921初演)[5楽章?] |
|
3-11 | vii8 | カプリースとエレジー(Caprice and elegy)RT.vii8(1930)[vc,CO]〔※フェンビーが口述筆記〕 |
|
3-12 | vii5 | ヴァイオリンとチェロのための協奏曲(Concerto for violin, cello and orchestra)RT.vii5(1915/1920初演)[3楽章?] |
|
4 | [弦楽四重奏曲(String Quartets)] |
|
4-1 | viii1 | 弦楽四重奏曲(String quartet)RT.viii1(1888/未出版)〔未完、消失?〕 |
|
4-2 | viii4 | 弦楽四重奏曲(第1番)(String quartet)RT.viii4(1892〜93/未出版)〔消失?〕 |
|
4-3 | viii8 | 弦楽四重奏曲(第2場)(String quartet)RT.viii8(1916/1916初演=3楽章/1919改訂/1922出版)[4楽章] |
|
5 | [その他の室内楽曲(Other Chamber Music)] |
|
5-1 | viii2 | ロマンス(Romance)RT.viii2(1889)[vn,p] |
|
5-2 | viii3 | ヴァイオリン・ソナタロ長調(Sonata for violin and piano)RT.viii3(1892/1893私的初演/1977出版) |
|
5-3 | viii6 | ヴァイオリン・ソナタ第1番(Sonata for violin and piano No.1)RT.viii6(1905〜14/1915初演) |
|
5-4 | viii9 | ヴァイオリン・ソナタ第2番(Sonata for violin and piano No.2)RT.viii9(1923?/1924初演) |
|
5-5 | viii10 | ヴァイオリン・ソナタ第3番(Sonata for violin and piano No.3)RT.viii10(1930/1930初演) |
|
5-6 | viii5 | ロマンス(Romance)RT.viii5(1896)[vc,p] |
|
5-7 | viii7 | チェロ・ソナタ(Sonata for cello and piano)RT.viii7(1916/1919初演)[vc,p] |
|
6 | [ピアノ曲(Piano)] |
|
6-4 | ix4 | たわむれ(冗談)(Badinage)RT.ix4(1880〜90年代)[p] |
|
6-5〜6 | ix5 | 2つの小品(2 Pieces)RT.ix5(1889〜90)[p] |
|
6-5 | ix5-1 | 2つの小品〜1.ワルツ(Valse)〔※5つの小品〜第3曲の初期の版〕 |
|
6-7〜11 | ix7 | 5つの小品(5 Pieces)RT.ix7(1922〜23)[p] |
|
6-7 | ix7-1 | 5つの小品〜1.ある少女のためのマズルカ(Mazurka for a little girl) |
|
6-8 | ix7-2 | 5つの小品〜2.ある少女のためのワルツ(Waltz for a little girl) |
|
6-9 | ix7-3 | 5つの小品〜3.ワルツ(Waltz)〔※RT.ix5の改訂版〕 |
|
6-10 | ix7-4 | 5つの小品〜4.現代の赤ん坊のための子守歌(Lullaby for a modern baby)〔※vn,pに編曲(1929)〕 |
|
6-11 | ix7-5 | 5つの小品〜5.トッカータ(Toccata) |
|
6-12〜4 | ix8 | 3つの前奏曲(Preludes)RT.ix8(1923/1924放送初演)[p] |
|
6-15 | ix6 | 舞曲イ短調(Dance)RT.ix6(1919)[cemb] |
|
7 | [合唱曲(Choral Works)] |
|
7-1 | ii1 | ツァラトゥストラの夜の歌(Nachtlied Zarathustras[Zarathustra's Night-song])RT.ii1(1898/1899初演)[Br,男声cho,Orch]〔※「人生のミサ」第2部に使用〕 | F.W.ニーチェ(Nietzsche)詞 |
7-2 | ii2 | アパラチア(古い黒人奴隷の歌による変奏曲)(Appalachia - Variations on an old slave song)RT.ii2(1902〜04)[Br,cho,Orch] |
|
7-3 | ii3 | 海流(Sea drift)RT.ii3(1903〜04/1906初演)[Br,cho,Orch] | W.ホイットマン(Whitman)詞 |
7-4 | ii4 | 人生のミサ(Eine Messe des Lebens[A Mass of life])RT.ii4(1904〜05/1909初演)[S,A,T,Br,cho,Orch] | F.W.ニーチェ(Nietzsche)詞/F.カッシラー(Cassirer)訳 |
7-5〜12 | ii5 | 日没の歌(Songs of sunset)RT.ii5(1906〜07/1911初演)[Ms,Br,混声cho,Orch][8曲] | E.C.ダウソン(Dowson)詞 |
7-13 | ii6 | 高い丘の歌(The Song of the High Hills)RT.ii6(1911/1920初演)[cho(無歌詞),Orch] |
|
7-14 | ii7 | アラベスク(An Arabesque)RT.ii7(1911/1915改訂/1920初演)[Br,cho,Orch] | J.P.ヤコブセン(Jacobsen)詞/P.ヘルスタイン(Heseltine)訳? |
7-15 | ii8 | レクィエム(Requiem)RT.ii8(1913〜16/1922初演)[S,Br,2重混声cho,Orch] | F.ディーリアス(Delius)詞 |
7-16〜20 | ii9 | 告別の歌(Songs of Farewell)RT.ii9(1930/1932初演)[Orch,2重混声cho(S,A,T,Bs)]〔※フェンビー協力〕 | W.ホイットマン(Whitman)詞 |
7-21〜2 | v29 | 子供のための2つの歌(2 Songs for Children)RT.v29(1913)[斉唱,p] | A.テニソン(Tennyson)詞 |
7-23〜8 | iv1 | 6つのドイツ語パートソング(6 German Partrsongs)RT.iv1(1887)[cho] |
|
7-29 | iv2 | クレイグ・ドゥーの山頂にて(自然の印象)(On Craig Dhu[An Impression of Nature])RT.iv2(1907)[無伴奏cho] | A.シモンズ(Simons)詞 |
7-30 | iv3 | さすらい人の歌(Wanderer's song)RT.iv3(1908)[無伴奏男声cho] | A.シモンズ(Simons)詞 |
7-31 | iv4 | 夏至の歌(Midsummer song)RT.iv4(1908/1910初演)[無伴奏混声cho(無歌詞)] |
|
7-32〜3 | iv5 | 夏の夜、水の上にて歌える(To be sung of a summer night on the water)RT.iv5(1917/1920初演)[無伴奏混声cho(無歌詞)][2曲] |
|
7-34 | iv6 | 夕日の輝きが城壁に落ち(The splendour falls on castle walls)RT.iv6(1923/1924初演)[無伴奏混声cho] | A.テニソン(Tennyson)詞 |
8 | [声楽と管弦楽のための作品(Voice & Orchestra)] |
|
8-1 | iii1 | (Paa Vidderne[On the Heights])RT.iii2(1888)[語り,Orch] | H.イプセン(Ibsen)詞 |
8-2 | iii2 | シャクンタラ(Sakuntala)RT.iii2(1889)[T,Orch] | H.ドラックマン(Drachmann)詞 |
8-3〜7 | iii3 | (Maud)RT.iii3(1891)[T,Orch] | A.テニソン(Tennyson)詞 |
8-8〜14 | iii4 | 7つのデンマークの歌(7 Danish Songs)RT.iii4(1897)[声楽,Orch/p] |
|
8-15 | iii5 | シナーラ(Cynara)RT.iii5(1907/1929初演)[Br,Orch]〔フェンビー完成協力(1929)〕 | E.C.ダウソン(Dowson)詞 |
8-16 | iii6 | 去り行くひばり(A late lark[Die Lerche am Abend])RT.iii6(1924〜29)[T,小Orch] | W.E.ヘンリー(Henley)詞 |
8-17 | ii10 | 田園詩曲-かつてぼくは雑踏する都会を通って(Idyll - Once I passed thro' a populous City)RT.iii10(1932/1933初演)[S,Br,Orch] | W.ホイットマン(Whitman)詞 |
9 | [歌曲(Songs)] |
|
9-1 | v1 | (When other lips shall speak)RT.v1(1880)[歌曲] |
|
9-2 | v2 | (Over the Mountains High)RT.v2(1885)[歌曲] | B.ビョルンソン(Bjornson)詞 |
9-3 | v3 | 2つの茶色の眼(Two brown eyes)RT.v3(1885)[歌曲] | アンデルセン(Andersen)詞 |
9-4 | v4 | とうひの樹(Der Fichtenbaum)RT.v4(1886)[歌曲] | H.ハイネ(Heine)詞 |
9-5〜9 | v5 | ノルウェーの5つの歌(5 Songs from the Norwegian)RT.v5(1888)[歌曲] |
|
9-10 | v6 | (Hochgebirgsleben)RT.v6(1888)[歌曲] | H.イプセン(Ibsen)詞 |
9-11 | v7 | (O schneller mein Ross[Plus vite, mon cheval])RT.v7(1888)[歌曲] | E.ガイベル(Geibel)詞 |
9-12 | v8 | フォルテュニオの歌(Chanson de Fortunio)RT.v8(1889)[歌曲] | A.d.ミュッセ(Musset)詞 |
9-13〜9 | v9 | ノルウェーの7つの歌(7 Songs from the Norwegian)RT.v9(1889〜90)[歌曲] |
|
9-13 | v9-1 | ノルウェーの7つの歌〜1.子守歌(Cradle song)[歌曲] | H.イプセン(Ibsen)詞 |
9-14 | v9-2 | ノルウェーの7つの歌〜2.(The Homeward Journey)[歌曲] | A.O.ヴィニエ(Vinje)詞 |
9-15 | v9-3 | ノルウェーの7つの歌〜3.夕べの声(Evening voices[Twilight Fancies])[歌曲] | B.ビョルンソン(Bjornson)詞/コープランド訳 |
9-16 | v9-4 | ノルウェーの7つの歌〜4.ヴェネヴィル(Sweet Venevil)[歌曲] | B.ビョルンソン(Bjornson)詞 |
9-17 | v9-5 | ノルウェーの7つの歌〜5.ミンストレル(Minstrel)[歌曲] | H.イプセン(Ibsen)詞 |
9-18 | v9-6 | ノルウェーの7つの歌〜6.秘めたる愛(Secret Love)[歌曲] | B.ビョルンソン(Bjornson)詞 |
9-19 | v9-7 | ノルウェーの7つの歌〜7.鳥の物語(The Bird's Story)[歌曲] | H.イプセン(Ibsen)詞/グリスト訳 |
9-20 | v10 | (Skogen gir susende langsam besked[Softly the forest])RT.v10(1891)[歌曲] | B.ビョルンソン(Bjornson)詞 |
9-21〜4 | v11 | 4つの歌(4 Songs)RT.v11(1890〜91)[歌曲] | H.ハイネ(Heine)詞 |
9-25〜7 | v12 | シェリーの3つの抒情詩(3 Shelley lyrics)RT.v12(1891)[歌曲] | P.B.シェリー(Shelley)詞 |
9-25 | v12-1 | シェリーの3つの抒情詩〜1.インディアンの愛の歌(Indian love song[Indisches Liebeslied])[歌曲] |
|
9-26 | v12-2 | シェリーの3つの抒情詩〜2.愛の哲理(Love's philosophy[Liebesphilosophie])[歌曲] |
|
9-27 | v12-3 | シェリーの3つの抒情詩〜3.わが心の女王に(To the Queen of my heart[An meines Herzens Konigin*])[歌曲] |
|
9-28 | v13 | 夢見る夜(Dreamy Nights[Lyse Naetter])RT.v13(1891)[歌曲] | H.ドラックマン(Drachmann)詞 |
9-29 | v14 | 作ったばかりの柳笛を持っていたことが(Jeg havde en nyskaaren Seljeflojte[I once had a newly cut willow pipe])RT.v14(1891?)[歌曲] | V.クラーグ(Krag)詞 |
9-30 | v15 | 雲(Nuages)RT.v15(1893)[歌曲] | J.リシュパン(Richepin)詞 |
9-31〜2 | v16 | 2つのメロディ(Deux melodies*)RT.v16(1895)[歌曲] | P.ヴェルレーヌ(Verlaine)詞/ダウソン訳 |
9-31 | v16-1 | 巷に雨の降るごとく、わが心にも涙の雨が降る(Il pleure dans mon coeur)[歌曲] | P.ヴェルレーヌ(Verlaine)詞 |
9-32 | v16-2 | 屋根の上の大空は(Le ciel est par-dessus le toit)[歌曲] | P.ヴェルレーヌ(Verlaine)詞 |
9-33 | v17 | (The page sat in the lofty Tower)RT.v17(1895?)[歌曲] | J.P.ヤコブセン(Jacobsen)詞 |
9-34 | v18 | (Traum Rosen)RT.v18(1898)[歌曲] | M.ハイニッツ(Marie Heinitz)詞 |
9-35〜8 | v19 | ニーチェ歌曲集(Nietzschelieder)RT.v19(1898)[歌曲] | F.W.ニーチェ(Nietzsche)詞 |
9-39 | v20 | (In bliss we walked with laughter)(1898)[歌曲] | H.ドラックマン(Drachmann)詞 |
9-40〜1 | v21 | 2つのデンマークの歌(2 Songs from the Danish[2 Danish Songs])RT.v21(1900)[歌曲] |
|
9-40 | v21-1 | 2つのデンマークの歌〜1.すみれ(The violet)[歌曲]〔※1908年Orch編〕 | L.D.G.ホルスタイン(Holstein)詞 |
9-41 | v21-2 | 2つのデンマークの歌〜2.秋(Autumn)[歌曲] | J.P.ヤコブセン(Jacobsen)詞 |
9-42 | v22 | 黒いばら(Black Roses)RT.v22(1901)[歌曲] | ヨゼフソン(Josefson)詞 |
9-43 | v23 | (I hear in the night)RT.v23(1901)[歌曲] | H.ドラックマン(Drachmann)詞 |
9-44 | v24 | 夏の風景(Summer Landscape)RT.v24(1902)[歌曲]〔※1903年Orch編〕 | H.ドラックマン(Drachmann)詞 |
9-45 | v25 | 夜鳴きうぐいすは金の竪琴を持っている(The nightingale has a lyre of gold)RT.v25(1910)[歌曲] | W.E.ヘンリー(Henley)詞 |
9-46 | v26 | 白い月(La lune blanche)RT.v26(1910)[歌曲] | P.ヴェルレーヌ(Verlaine)詞/G.ボトムリー(Bottomley)訳 |
9-47 | v27 | 秋の歌(Chanson d'automne)RT.v27(1911)[歌曲] | P.ヴェルレーヌ(Verlaine)詞 |
9-48 | v28 | イ=ブラジル(I-Brazil)RT.v28(1913)[歌曲] | F.マクラウド(Macleod)詞 |
9-49〜52 | v30 | 4つの古いイギリスの抒情詩(4 Old English lyrics)RT.v30(1915〜16)[歌曲] |
|
9-49 | v30-1 | 4つの古いイギリスの抒情詩〜男とその恋人(It was a lover and his lass)(1916)[歌曲](※第4曲) | W.シェイクスピア(Shakespeare)詞 |
9-50 | v30-2 | 4つの古いイギリスの抒情詩〜彼女はとても色白で柔らかく優しい(So white, so soft, so sweet is she)(1915)[歌曲](※第3曲) | B.ジョンソン(Jonson)詞 |
9-51 | v30-3 | 4つの古いイギリスの抒情詩〜春よ、やさしい春よ(Spring, the sweet spring)(1915)[歌曲](※第1曲) | T.ナッシュ(Nashe)詞 |
9-52 | v30-4 | 4つの古いイギリスの抒情詩〜らっぱ水仙に(To daffodils)(1915)[歌曲](※第2曲) | R.ヘリック(Herrick)詞 |
9-53 | v31 | (Avant que tu ne t'en ailles)RT.v31(1919)[歌曲] | P.ヴェルレーヌ(Verlaine)詞 |