パーシー・オールドリッジ・グレインジャー作品表[簡易版]
Works of Percy Aldridge Grainger (1882.07.08-1961.02.20)
made by K.Umezawa
(2014/12/30)

[分類番号]
 No = 分野別仮番号(整理中)
[注]
 No.はNGの作品表通し番号(分野別、アルファベット順)
 作品が膨大で整理不能なため、NG基準で整理後未収録作品を追加。ただしオリジナルor民謡編曲の区別ははっきりしない。
  AFMS = アメリカ民俗音楽編曲(American Folk-music settings)
  BFMS = 英国民俗音楽編曲(British Folk Music Settings)
  DFMS = デンマーク民俗音楽編曲(Danish Folk Music Settings)
  FI = フェロー島民俗音楽編曲(Faeroe Island Settings)
  OEPM = (Settings of Songs and Tunes from William Chappell's Old English Popular Music)
  RMTB = 室内音楽の珍味(Room-music Tit-bits - sentimentals)

No.タイトル(欧文)作品番号(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕作詞,台本
1[管弦楽曲(Orchestral Works - Original)]
1-1コロニアル・ソング(Colonial Song)(1905〜12/1928)[Orch,hp|Orch]
1-1bドリーマリー(Dreamery)(1942〜43)[Orch/弦楽]
1-2イングリッシュ・ダンス(English Dance)(1899〜1909/1924〜25)[Orch,org]
1-2bフィッシャーの水夫宿(Fisher's Boarding House)[Orch]〔※Fisher は固有名詞〕
1-3ストランド街のヘンデル(Handel in the Strand)RTMB.2(1932)[弦楽][Orch=ウッド編]
1-4収穫の讃歌(Harvest Hymn)(1932)[Orch]
1-4a小さな変奏曲形式(Kleine Variationen-Form)[小Orch]〔初期作品〕
1-5モック・モリス(Mock morris)RTMB.1(1910)[弦楽Orch]
1-6モック・モリス(Mock morris)(1914)[Orch]
1-6aスケルツォ(Scherzo)[弦楽]〔初期の作品〕
1-7組曲「きわめて簡単に」(Suite 'In a Nutshell')(1916)[Orch,perc,p]
1-7組曲「きわめて簡単に(In a Nutshell)」[Orch]
1-7組曲「早わかり」(In a Nutshell Suite)[Orch]
1-7-1組曲「早わかり」〜1.到着ホームでうたう鼻歌(Arrival Platform Humlet)RMTB.7
1-7-2組曲「早わかり」〜2.陽気な、しかしもの悲しそうな(Gay but Wistful)
1-7-3組曲「早わかり」〜3.パストラール(Pastoral)
1-7-4組曲「早わかり」〜4.ガムサッカーズ・マーチ(Gumsuckers' March)
1-8固定されたド(The immovable Do)(1939頃)[Orch/弦楽]
1-8固定されたド(自鳴するC)(The Immovable Do[The Ciphering C])[弦楽/Orch]
1-9ローマの権力とキリスト教徒の心(The Power of Rome and the Christian Heart)(1918〜43)[Orch,org,(+perc,cele,p)]
1-10戦士たち(The Warriors)(1912〜16)[Orch,3p,(+perc)]
1-10戦士たち(想像上のバレエ音楽)(The Warriors [Music to an Imaginary Ballet])[Orch,3p|2p(6手),brass ensemble]
1-11北欧の王女へ(To a Nordic Princess)(1927〜28)[Orch]
1-11aわれら夢見し者たち(We were Dreamers)[Orch]〔初期作品〕
1-12若々しき組曲(Youthful Suite)(1950出版)[Orch,(+perc,cele,harm,p)][5曲]
2[管弦楽曲(民謡編曲)(Orchestral Works - Folksong Setting)]
2-0(Danish Memories Suite)[Orch]
2-0-(Danish Memories Suite)〜1.(Stalt Vesselil/The Maiden and the Frog)[DFMS]
2-0-(Danish Memories Suite)〜2.結婚式の子守歌(A Bridal Lullaby)
2-0-(Danish Memories Suite)〜3.(Hubby and Wifey) [DFMS]
2-1デリー地方のアイルランド民謡(Irish Tune from Country Derry)BFMS.15(1913)[弦楽]
2-1アイルランド、デリー州の調べ(Irish Tune from County Derry)BFMS.15[10弦楽器/弦楽Orch]
2-2岸辺のモリー(Molly on the shore)BFMS.1(1907/1911頃改訂)[弦楽]
2-3岸辺のモリー(Molly on the shore)BFMS.1(1914)[Orch/小Orch]
2-4羊飼いのヘイ舞曲(Shepherd's Hey)BFMS.16(1912〜13)[Orch]
2-4シェパーズ・ヘイ!(羊飼いの踊り)(Shepherd's Hey!)BFMS.16[Orch]
2-5デンマーク民謡組曲(Suite on Danish Folk Songs)[Orch,org,p]
2-6ボニー・ドゥーンと堤と丘(Ye Banks and Braes o' Bonnie Doon)BFMS.31(1932)[Orch]
3[吹奏楽曲(Large Wind Ensemble Works - Original)]
3-1植民地風の歌(Colonial song)(1918)[吹奏楽]
3-2子供の行進曲(Children's March - Over the hills and for away)RMTB.4(1918)[吹奏楽,p]
3-3ヒル・ソング(丘の歌)第2番(Hill Song II)[管楽Ens]
3-3ヒル・ソング第2番(Hill-Song No.2)(1907/1911/1940〜46)[管楽Orch]
3-4民主主義の行進曲(Marching Song of Democracy)(1948)[吹奏楽]
3-5ザ・イムーヴァブル・ドゥ(The Immovable Do)(1939)[吹奏楽|cl/sax-chor]
3-5固定されたド(自鳴するC)(The Immovable Do[The Ciphering C])[sax-choir|wind band]
3-6ワムフレイの若者たちの行進曲(The Lads of Wamphray March)(1906〜07/1937〜38改訂)[吹奏楽]
3-7ローマの権力とキリスト教徒の心(The Power of Rome and the Christian Heart)(1948)[吹奏楽,org,(perc,弦楽)]
4[吹奏楽曲(民謡編曲)(Large Wind Ensemble - Folksong Setting)]
4-1デリー州のアイルランド民謡(Irish Tune from County Derry)BFMS.20(1917)[吹奏楽]
4-1アイルランド、デリー州の調べ(Irish Tune from County Derry)BFMS.20[wind band]
4-2緑の草原で楽しく踊ろう(Let's Dance Gay in Green Meadow[Faeroe Island Dance])(1954)[吹奏楽]
4-2フェロー島の踊り(緑の草原で楽しく踊ろう)(Faeroe Island Dance [Let' Dance Gay in Green Meadow])[band]
4-3リンカンシャーの花束(Lincolnshire Posy)BFMS.34(1940)[吹奏楽][6曲]
4-4岸辺のモリー(Molly on the Shore)BFMS.23(1920)[吹奏楽]
4-5羊飼いのヘイ舞曲(Shepherd's Hey)BFMS.21(1918)[吹奏楽]
4-5シェパーズ・ヘイ!(羊飼いの踊り)(Shepherd's Hey!)BFMS.21[wind band]
4-6スプーン・リヴァー(Spoon River)(1933)[吹奏楽]
4-7モールバラ公爵のファンファーレ(Duke of Marlborough's Fanfare)BFMS.36(1905/1939)[金管,cymbal]
4-7モールバラ公爵のファンファーレ(Duke of Marlborough Fanfare)BFMS.36[吹奏楽]
4-8夜うぐいすと2人の姉妹(The Nightingale and the Two Sisters)DFMS.10(1923〜30)[吹奏楽]
4-9ボニー・ドゥーンの堤よ土手よ(Ye Banks and Braes o' Bonnie Doon)BFMS.32(1949)[吹奏楽]
5[室内楽&器楽曲(Chamber & Instrumental Works - Original)]
5-1プラットホームの鼻歌(Arrival Platform Humlet)RMTB.7(1908〜12)[va]
5-1到着ホームで歌う鼻歌(Arrival Platform Humlet)RMTB.7〔※組曲「早わかり」第1曲〕[Orch,p][p][2p(4手)][vn/va/obソロor合奏][marimba]
5-2植民地の歌(Colonial Song)S.1(1911)[p,vn,vc]
5-3(Echo-song Trials)(1945)[picc,2fl,ob,3cl,fg|cb,hp|p,va,vc|wind]
5-4フリー・ミュージック(Free Music)(1907)[SQ]
5-5フリー・ミュージック(Free Music)(1935〜36)[テレミン]
5-6ストランド街のヘンデル(Handel in the Strand)RTMB.2(1911〜12)[p,vn,vc,(+va)]
5-6ストランド街のヘンデル(木靴の踊り)(Handel in the Strand [Clog Dance])RMTB.2[p,弦楽|Ens]
5-7収穫の讃歌(Harvest Hymn)(1932)[p|vn,va,vc]
5-8ヒル・ソング第1番(Hill-Song No.1)(1901〜02/1923)[管楽Orch]
5-9ヒル・ソング第1番(Hill-Song No.1)(1921/1923)[22/23器楽]
5-10ヒル・ソング第2番(Hill-Song No.2)(1907/1911/1940〜46)[22/23器楽]
5-11モック・モリス(Mock Morris)RMTB.1(1910)[3vn,va,2vc]
5-12モック・モリス(Mock Morris)RMTB.1(1910)[vn,p]
5-13孤独な砂漠の男が陽気な部族のテントを見つける(The Lonely Desert-man Sees the Tents of the Happy Tribes)(1911〜14)[tp,cl,cl/fg|他]
5-13a主題と変奏(Theme and Variations)[SQ]〔初期の作品〕
5-14ウォーキング・テューン(Walking Tune)RMTB.3(1900〜05)[WQ]
5-15青春の歓喜(Youthful Rapture)(1901)[Orch]
6[室内楽&器楽曲(民謡編曲)(Chamber & Instrumental Works - Folksong Setting)]
6-1(Colleen Dhas)(1904)[fl,ehr,g,vn,va,vc]
6-1(Colleen Dhas [The Valley Lay Smiling in Moore' Irish Melodies])[fl,ehr,g/hp,string]
6-2ある朝早く(Early one morning)(BFMS)(1901/1939〜41)[fl,hrn,9弦楽,(+cfg)|他器楽Ens]
6-3緑の茂み(Green Bushes)BFMS.12(1905〜06/1921改訂)[20器楽|kyeb,数種の器楽Ver]
6-4デリー地方のアイルランド民謡(ロンドンデリーの歌)(Irish Tune from County Derry[Danny Boy])BFMS.15(1913)[10弦楽器,(+hrn)]
6-5スカンディナヴィア組曲(La Scandinavie[Scandinavian Suite])(1902)[vc,p]
6-6リスボン(Lisbon[Dablin Bay])BFMS.40(1906/1931)[WQn]
6-7リスボン(Lisbon[Dablin Bay])(1943)[sax-choir]
6-8岸辺のモリー(Molly on the Shore)BFMS.1(1907/1911頃)[SQn]
6-9岸辺のモリー(Molly on the Shore)BFMS.1(1914)[vn,p]
6-10私のロビンは緑の森へ(My Robin is to the Greenwood Gone)OEPM.2(1904/1912)[fl,ehr,6弦楽器]
6-11私のロビンは緑の森に(My Robin is to the Greenwood Gone)OEPM.2(1912)[p,vn,vc]
6-12シェパーズ・ヘイ(Shepherd's Hey)BFMS.3(1908〜09)[11/12楽器]
6-12シェパーズ・ヘイ!(羊飼いの踊り)(Shepherd's Hey!)BFMS.3[Ens]
6-12シェパーズ・ヘイ!(羊飼いの踊り)(Shepherd's Hey!)BFMS.4[vn,vc]
6-13スプーン・リヴァー(Spoon River)AFMS.2(1929)[2p,harm|Orch]
6-14デンマーク民謡組曲(Suite Danish Folk Songs)[2-4器楽|Orch]
6-14a乙女と蛙(The Maiden and the Frog)[vc,p]
6-15陽気な王様(The Merry King)BFMS.39(1939)[p/9wind/6弦楽器/CO]
6-15愉快な王様(陽気な王様)(The Merry King)BFMS.39[Orch,p|wind band,p]
6-15bイェルサレムから来た靴屋(The Shoemaker from Jerusalem)DFMS.6[Ens]
6-16(The Sussex Mummer's Christmas Carol)BFMS.17(1905〜11)[vc/vn,p]
7[鍵盤楽曲(Keyboard Works - Original)]
7-0(Always Merry and Bright [Mock Morris])[2p(4手)]
7-0bアンダンテ・コン・モト(Andante con moto)(1897〜99)[p]
7-1子供たちのマーチ「丘を越えて彼方へ」(Children's March "Over the Hills and Far Away")(1918)[p]
7-1子供のマーチ (丘を越えて遥かに) (Children's March: Over the Hills and Far Away)RMTB.4[p|2p(4手)]
7-2子供たちのマーチ「丘を越えて彼方へ」(Children's March "Over the Hills and Far Away")RMTB.4(1916〜18)[2p]
7-3植民地の歌(Colonial Song)S.1(1914)[p]
7-3aダオメーにて(ケークウォークの絶品)(In Dahomey [Cakewalk Smasher])[p]
7-4東洋風間奏曲(Eastern Intermezzo)RMTB.5(1922)[p/2p]〔※arr from "Youthful Suite",1900〕
7-5イングリッシュ・ダンス(English Dance)(1921)[2台6手p]
7-6イングリッシュ・ワルツ(English Waltz)(1947)[2p]
7-7ストランド街のヘンデル(Handel in the Strand)RMTB.2(1930)[p]
7-8ストランド街のヘンデル(Handel in the Strand)RMTB.2(1947)[2p]
7-8ストランド街のヘンデル(木靴の踊り)(Handel in the Strand [Clog Dance])RMTB.2[p|2p(4手)]
7-9収穫の讃歌(Harvest Hymn)(1936)[p]
7-10収穫の讃歌(Harvest Hymn)(1938)[4手p/2台8手p]
7-11ヒル・ソング第1番(Hill-Song No.1)(1921)[2p]
7-11ヒル・ソング (丘の歌) 第1番(Hill Song I)[2p(4手)]
7-12ヒル・ソング(丘の歌)第2番(Hill Song II)[2p(4手)]
7-12ヒル・ソング第2番(Hill Song No.2)(1907)[2p]
7-12eピアノ小品イ短調(Klavierstuck in A minor)(1897〜98)[p]〔初期の作品〕
7-12fピアノ小品ロ調(Klavierstuck in B flat)(1897〜98)[p]〔初期の作品〕
7-12gピアノ小品ニ調(Klavierstuck in D)(1897〜98)[p]〔初期の作品〕
7-12hピアノ小品ホ調(Klavierstuck in E)(1897〜98)[p]〔初期の作品〕
7-13子守歌(Lullaby)(1915)[p]〔※from 'Tribute to Foster'〕
7-14モック・モリス(Mock Morris)RMTB.1(1910)[p]
7-15モリスもどき(Mock Morris)RMTB.1(1910)[2p]
7-15aピアノ協奏曲(Piano Concerto)[2p]
7-16ぺちゃくちゃ喋るかわいいオウム(Pritteling, Pratteling, Pretty Parrot)(1911)[2p]
7-17ランダム・ラウンド(Random Round)(1943)[2台12手p]
7-18組曲「きわめて簡単に(In a Nutshell)」(1916)[p/2p]
7-18組曲「早わかり」(In a Nutshell Suite)[p][2p(4手)]
7-18-1組曲「早わかり」〜1.到着ホームでうたう鼻歌(Arrival Platform Humlet)RMTB.7
7-18-2組曲「早わかり」〜2.陽気な、しかしもの悲しそうな(Gay but Wistful)
7-18-3組曲「早わかり」〜3.パストラール(Pastoral)
7-18-4組曲「早わかり」〜4.ガムサッカーズ・マーチ(Gumsuckers' March)
7-18b(Peace and Saxon Twiplay)(1897〜99)[p]〔初期作品〕
7-19不変のド(The Immovable Do)(1940)[org]
7-20不変のド(The Immovable Do)(1940)[p]
7-20固定されたド(自鳴するC)(The Immovable Do[The Ciphering C])[p|organ]
7-21孤独な砂漠の男が陽気な部族のテントを見つける(The Lonely Desert-man Sees the Tents of the Happy Tribes)RMTB.9(1954)[4手p]
7-22騎士たち(The Warriors)(1922)[2台6手p]
7-23(The Wraith of Odin)(1903〜22)[2p]
7-23bやもめの祝宴(The Widow's Party)[p(4手)][p]
7-23bやもめの祝宴マーチ(The Widow's Party March)[2p(6手)]
7-24北欧の王女へ(To a Nordic Princess)(1927〜28)[p]
7-25ウォーキング・テューン(Walking Tune)RMTB.3(1905頃)[p]〔「Room - Music Titbits」に収録〕
7-26(When the World was Young)(1910〜11)[2p]
7-27ザンジバルの舟歌(Zanzibar Boat Song)RMTB.6(1902)[1台6手p]
8[鍵盤楽曲(民謡編曲)(Keyboard Works - Folksong Setting)]
8-1(As Sally Sat A-weeping)(1908〜18/1924頃改訂)[2p]
8-1(As Sally Sat A'Weeping)[BFMS; part of Two Musical Relics of my Mother][2p(4手)]
8-2カントリー・ガーデンズ(Country Gardens)BFMS.22(1908〜18)[p](English Morris dance tune)
8-2カントリー・ガーデンズ (田舎の庭園)(イングランドのモリス・ダンスの調べ)(Country Gardens (English Morris Dance Tune) [BFMS22] [p|2p|p(4手)|2p(8手)]
8-3カントリー・ガーデンズ(Country Gardens)BFMS.22(1918)[2p]
8-4カントリー・ガーデンズ(Country Gardens)BFMS.22(1936)[4手p/2台8手p]
8-5(Died for Love)(1907)[p]
8-6緑の茂み(Green Bushes)BFMS.25(1919)[2台6手p]
8-7(Hermundur Illi[Hermund the Evil])(1905〜18/1924頃)[2p]
8-7(Hermunder Illi)[FI; part of Two Musical Relics of my Mother][2p(4手)]
8-7bブリストルの町で(In Bristol Town)[BFMS][p|p(6手)]
8-8デリー州のアイルランド民謡(Irish Tune from Country Derry)BFMS.6(1911)[p]
8-8アイルランド、デリー州の調べ(Irish Tune from County Derry)BFMS.6[p]
8-9ユトランド民謡メドレー(Jutish Medley)DFMS.8(1927)[p][花嫁選び/竜騎兵のいとまごい/夫と妻-けんかの二重奏/イェルサレムから来た靴屋/ピーター公の馬丁]
8-10ユトランド民謡メドレー(Jutish Medley)DFMS.9(1929)[2台6手p]
8-11騎士と羊飼いの娘(Knight and Shepherd's Daughter)BFMS.18(1918)[p]
8-12緑の草原で楽しく踊ろう(Let's Dance Gay in Green Meadow)(1905/1932/1943)[4手p]
8-13リンカンシャーの花束(Lincolnshire Posy)BFMS.35(1937〜38)[2p][6曲]
8-13b(My Love's in Germanie)[BFMS][SATB,cho]
8-14岸辺のモリー(Molly on the Shore)BFMS.19(1918)[p]
8-15岸辺のモリー(Molly on the Shore)BFMS.1(1947)[2p]
8-16私のロビンは緑の森へ(My Robin is to the Greenwood Gone)OEPM.2(1912)[p]
8-16bウッドストック・タウンの近くで(Near Woodstock Town)[p]
8-17私のジョンよ、もう1日(One more day, My John)(1915)[p]
8-17bリマーとゴールドカッスル(Rimmer and Goldcastle)DFMS.3[p]
8-18スコットランドのストラススペイとリール(Scotch Strathspey and Reel)BFMS.37(1937〜39)[p]
8-19シェパーズ・ヘイ!(羊飼いの踊り)(Shepherd's Hey!)BFMS.4[p]
8-19シェパーズ・ヘイ(Shepherd's Hey)BFMS.4(1911)[p]〔English Morris dance tune〕
8-20シェパーズ・ヘイ(Shepherd's Hey)BFMS.16(1947)[2p]
8-20シェパーズ・ヘイ!(羊飼いの踊り)(Shepherd's Hey!)BFMS.16[2p]
8-21スプーン・リヴァー(Spoon River)AFMS.1(1919〜22)[p]
8-22スプーン・リヴァー(Spoon River)AFMS.3(1932/1936改訂)[2p]
8-23玄人の漁師(The Hunter in his Career)OEPM.4(1928〜29)[p]
8-24陽気な王様(The Merry King)BFMS.38(1905〜06/1936〜39)[p]〔English folk-song〕
8-25サセックスの役者たちのクリスマス・キャロル(The Sussex Mummer's Christmas Carol)BFMS.2(1905〜11)[p]〔English traditional song〕
8-263つのスコットランド民謡(Three Scottish Folk Songs)[p]
8-27わが母の2つの音楽的形見(Two Musical Relics of my Mother)[2p(4手)]
9[合唱曲(Choral Works - Original)]
9-0あとがき(Afterword)[cho,brass/p]
9-1錨の歌(Anchor Song)(1899〜1905/1915〜21)[Br,男声,p/Orch]R.キプリング(Kipling)詞
9-2たそがれに(At Twilight)(1900〜09)[T,cho]グレインジャー?詞
9-3オーストラリアの内陸地の歌(Australian Up-country Song)(1905/1928)[cho]
9-3b(Beaches of Lukannon)KS.20[5th mov. of Kipling Jungle Book Cycle][混声cho,(+弦楽,harm)|歌曲]
9-4ダニー・ディーヴァー(Danny Deever)(1903/1922〜24)[男声cho,Orch|Br,男声cho,p]R.キプリング(Kipling)詞
9-5(Hunting-song of the Seonee Pack)(1899/1922)[男声cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-6「ソロモンの雅歌」からの愛の詩(Love Verses from "The Song of Solomon")(1899〜1901/1931改訂)[S,A,T,Bs,cho,WInd-qnt,tp,harm,弦楽]
9-7「ソロモンの雅歌」からの愛の詩(Love Verses from "The Song of Solomon")(1911)[S,A,cho,器楽/2p]
9-8民主主義の行進曲(Marching Song of Democracy)(1901〜17)[cho,Orch,org]
9-9ジャングルの朝の歌(Morning Song in the Jungle)(1905)[cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-10(Mowgli's Song Against People)(1903/1907/1923)[cho,ob,harm,p,vn,2va,3vc,cb]R.キプリング(Kipling)詞
9-11ジャングルの夜の歌(Night Song in the Jungle)(1899〜1905/1924)[男声cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-12(Reccessional)(1905/1929)[cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-13(Red Dog)(1941)[男声cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-14兵士よ、兵士(Soldier, Soldier)[6独唱,混声cho,(+harm)][男声,p]
9-14(Soldier, Soldier)(1899〜1908)[6独唱,cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-15(The Beaches of Lukannon)(1898/1941)[男声,9弦楽]R.キプリング(Kipling)詞
9-16花嫁の悲劇(The Bride's Tragedy)(1908/1909〜13)[cho,Orch]C.スウィンバーン(Swinburne)詞
9-17(The Fall of the Stone)(1901〜04/1923)[cho,2fg,2hrn,2va,3vc,cb]R.キプリング(Kipling)詞
9-18固定されたド(The Immovable Do)(1940)[cho,org/Orch/ww/cl/sax-choir]
9-19(The Inuit)(1902)[cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-20ワムフレイの若者たち(The Lads of Wamphray[Scottish Ballad])[男声cho,2p/Orch]
9-20ワムフレイの若者たち(The Lads of Wamphray)[男声cho,Orch/2p]
9-21愉快な婚礼(祝宴の踊り)(The Merry Wedding[Bridal Dance])[9vo,cho,brass,perc,弦楽]詞=フェロー諸島伝承
9-22ペオラの狩り(The Peora Hunt)(1901〜06)[cho,harm/2fg/2vc/弦楽,(+p)]R.キプリング(Kipling)詞
9-23(The Running of Shindand)(1901/1904)[男声cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-24(The Sea-wife)(1898〜1905/1947)[cho,brass]R.キプリング(Kipling)詞
9-25(The Widow's Party)(1901〜06/1924〜26)[男声cho,Orch/band/CO/4手p]R.キプリング(Kipling)詞
9-25やもめの祝宴(The Widow's Party)[KS7][男声cho,Orch/2p][男声cho,band]
9-26タイガー、タイガー(Tiger-tiger)(1905)[男声cho]R.キプリング(Kipling)詞
9-27(Tribute to Foster)(1913〜16/1931)[S,A,2T,Bs,cho,グラスharm,p,Orch/p,perc]フォスター,グレインジャー詞
9-27フォスターに捧ぐ(Tribute to Foster)[soloists, cho and Orch or pianos]
9-28(We have Fed our Seas)(1900〜04/1911改訂)[cho,brass,(+弦楽)]R.キプリング(Kipling)詞
9-28(We have fed Our Sea for a Thousand Years)[混声cho,brass,(+弦楽)][少年&男声cho,3hor,弦楽]
10[合唱曲(民謡編曲)(Choral Works - Folksong Setting)]
10-1(A Song of Vermland)(1903〜04)[cho]
10-2ブリッグ・フェア(Brigg Fair)BFMS.7(1906/1911)[T,混声cho]
10-3(Doller and a Half a Day)(1908〜09)[2T,Br,2Bs,男声cho]
10-4父と娘(Father and Daughter)(1908〜09)[3T,Br,Bs,cho,brass,perc,弦楽,(+mand,g)]
10-4bジプシーの婚礼の日(Gypsy's Wedding Day)[混声cho]
10-5日曜日になれば私は17歳(I'm Seventeen Come Sunday)BFMS.8(1905〜12)[cho,brass]
10-5日曜日が来れば私は17歳(I'm Seventeen Come Sunday)BFMS.8[混声cho,perc,brass|cho,perc,弦楽]
10-6アイルランド、デリー州の調べ(Irish Tune from Country Derry)BFMS.5(1902)[cho]
10-7アイルランド、デリー州の調べ(Irish Tune from Country Derry)BFMS.29(1920)[女声cho,harm,3弦楽/管楽|女声cho,org,Orch/band,(+男声cho)]
10-7アイルランド、デリー州の調べ(第2ヴァージョン)(Irish Tune from County Derry [2nd version County Derry Air])BFMS.29[cho,Orch][3器楽/Orch or miltary band]
10-8マーチング・テューン(Marching Tune)BFMS.9(1905〜06)[cho,brass/p]
10-9(Mary Thomson)(1913頃)[cho]
10-9ウッドストック・タウンの近くで(Near Woodstock Town)[混声cho]
10-10(Rammer and Gold-castle)DFMS.3[cho]
10-11シャロウ・ブラウン(Shallow Brown)SCS.3(1910/1923〜25編)[cho,brass,弦楽/Orch/p]
10-11bシェナンドー(Shenandoah)[男声cho]
10-12(Sir Eglamore)BFMS.13(1904/1912〜13)[二重cho,brass,perc,弦楽]
10-12(Sir Eglamore)BFMS.13[混声cho,弦楽,金管]
10-13(The Camp)TWFS.1(1904)[cho,band]
10-14玄人の漁師(The Hunter in his Career)OEPM.3(1904/1929)[男声cho,Orch/2p]
10-14玄人の猟師(The Hunter in his Career)OEPM.3[cho and Orch]
10-15行方不明の乙女が見つかった(The Lost lady Found)BFMS.33(1905〜10)[cho,brass/p,弦楽]
10-16(The March of the Men of Harlech)TWFS.2(1904)[二重cho,drums]
10-173羽のからす(The Three Ravens)BFMS.41(1902/1943〜49)[Br,cho,5cl]
10-18穴掘りに出た豚がいた(There was a Pig Went out to Dig)BFMS.18[女声cho/vo]
10-18(There Was a Pig Went Out to Dig)BFMS.18(1905/1910改訂)[女声cho]
10-19イェ・バンクスとボニー・ドゥーン川のほとり(Ye Banks and Bracs o'Bonnie Doon)BFMS.30(1901)[cho,whistlers]
11[独唱曲(Solo Vocal Works - Original)]
11-1(A Reiver's Neck-verse)(1908)[T,p]Swinburne詞
11-2秋の歌(A Song of Autumn)(1899)[歌曲]A.L.Gordon詞
11-3植民地風の歌(Colonial Song)(1905〜12/1914改訂)[S,T,hp,Orch]
11-3コロニアル・ソング (植民地風の歌) (Colonial Song)[S,T,hp,Orch|他の編成]
11-4植民地風の歌(Colonial Song)(1912)[S,T,p-trio/p]
11-5献辞(Dedication)(1901)[T,p]キプリング(Kipling)詞
11-6ランダム・ラウンド(Random Round)RMTB.8(1912〜14/1943)[S,A,T,vn,xyl,g,ウクレレ,mar|他器楽編成]
11-6b(The Land o' the Leal)[歌曲]〔初期作品〕
11-7孤独な砂漠の男が陽気な部族のテントを見つける(The Lonely Desert Man Sees the Tents of the Happy Tribes)RMTB.9(1911〜14/1949)[S,T,Br,p|他器楽編成]
11-8(The Love Song of Her Dyal)(1901)[S,p]R.キプリング(Kipling)詞
11-9海の男たち(The Men of the Sea)(1899)[vo,p]R.キプリング(Kipling)詞
11-10(The Only Son)(1945〜47)[S,T,harm,p,SQ,cb,(+12wind,tim,hp)]R.キプリング(Kipling)詞
11-11張り合う兄弟(The Rival Brothers)(1905/1931〜43)[S,A,T,Bs,vn,va,vc]
11-122羽のからす(The Two Ravens[The Twa Corbies])(1903〜09)[Br,p,(+2vn,2va2vc,cb)]
11-12b若い英国の兵士(The Young British Soldier)R.キプリング(Kipling)詞
11-13(Three Burns Songs)[歌曲]
11-13-1(Three Burns Songs)〜1.(Afton Water)
11-13-2(Three Burns Songs)〜2.(Evan Banks)
11-13-3(Three Burns Songs)〜3.(Yon Wild Mossy Mountains)
12[独唱曲(民謡編曲)(Solo Vocal Works - Folksong Setting)]
12-1勇士ウィリアム・テイラー(Bold William Taylor)BFMS.43(1908)[vo,Ens]
12-2イギリスの岸辺(British Waterside)BFMS.26(1920)[vo,p]
12-2英国の水辺 (愉快な船乗り) (British Waterside[The Jolly Sailor])BFMS.26[歌曲]
12-3クリーピング・ジェイン(Creepin' Jane)(1920〜21)[vo,p]
12-4白い岩のダーヴィズ(David of the White Rock)(1954)[vo,p]
12-5愛のために死んで(Died for Love)BFMS.10(1906〜07)[S/A,fl,cl,fg|vn/fl,va,vc|p]
12-5愛のために死んで(Died for Love)BFMS.10[歌曲(女声)|女声,器楽trio]
12-6ある朝早く(Early One Morning)(1901/1939〜40)[S,fl,fg,hrn,弦楽]
12-7夫と妻(Husband and Wife)DFMS.5(1923)[2vo,2g,vc/cb,(+tim)]
12-8マクスウェル卿のおやすみなさい(Lord Maxwell's Goodnight)BFMS.14(1904〜12)[Br,弦楽]
12-9マクスウェル卿のおやすみなさい(Lord Maxwell's Goodnight)BFMS.42(1947)[T,4弦楽器]
12-10スコットランドのストラススペイとリール(Scotch Strathspey and Reel)BFMS.28(1901〜11)[2T,2Br,16器楽]
12-11シャロー・ブラウン(Shallow Brown)(1910/1923〜25)[Br,24器楽|vo,p(or other Ens)]
12-126人の公爵が釣りに出かけた(Six dukes went a fishin')BFMS.11(1905/1910〜12)[vo,p]
12-126人の公爵が釣りに出かけると(Six Dukes went a-Fishin')BFMS.11[歌曲|cho]
12-13(The Old Woman at the Christenning)DFMS.11(1925)[vo,harm,p]
12-14愛の力(The Power of Love)DFMS.4(1922)[S,p/器楽/Ens/harm]
12-15乳搾りをするかわいい娘(The Pretty Maid Milking her Cow)BFMS.27[歌曲]
12-15きれいな乙女が牛の乳を搾る(The Pretty Maid Milkin' her Cow)BFMS.27(1920)[vo,p]
12-16タイムの小枝(The Sprig of Thyme)BFMS.24(1907/1920)[vo,p]
12-17(There Was a Pig Went Out to Dig)BFMS.18(1905/1910改訂)[2S,2A]
12-18橋の下で(Under a Bridge[Under en Bro])DFMS.12(1928/1945〜46)[S,Br,fl,tp,4手p,perc]
12-19柳よ、柳よ(Willow, Willow)OEPM.1(1898〜1911)[vo,p/g,SQ]
12-19柳よ柳(Willow Willow)OEPM.1[歌曲|4弦楽,g]
13[編曲(Arrangements)]
13-鐘を使った小品(Bell Piece)(after Dowland)〔※ジョン・ダウランドの「おお、今こそ別れねばならぬ」に基づくランブル〕[T,band]
13-楽しい鐘の音(Blithe Bells)(after J.S.Bach)〔※副題は「J.S.バッハのカンタータ「狩りこそがわが喜び」BWV.208「羊は安らかに草を喰み」に基づくフリー・ランブル」[p|2p(4手)]
13-おお、今こそ別れねばならぬ(Now, O Now, I needs must Part)(after Dowland)FS.5[p]
13-おお、今こそ別れねばならぬ(Now, O Now, I needs must Part)(after Dowland)FS.6[p]
13-(O Mistress Mine)(after Morley)[cho]
13-チャイコフスキーの花のワルツにもとづくパラフレーズ(組曲「くるみ割り人形」より)(Paraphrase on Tchaikovsky's Flower Waltz [Nutcracker Suite])[p]
13-ランブル・オン・ラヴ(Ramble on Love)(after Strauss's Love Duet from Der Rosenkavalier) [FS4]※R.シュトラウスの「ばらの騎士」より[p]
13-ヘンデルの「調子の良い鍛冶屋」による変奏曲(Variations on Handel's "The Harmonious Blacksmith")[vo/vc,p]
(C) K.Umezawa 2000-2015