SV = Manfred H. Stattkus: "Claudio Monteverdi Verzeichnis der erhaltenen Werke"(1985)
DC | SV | Vol | タイトル(欧文)(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕 | 作詞,台本 |
1 | [舞台作品(Stage Works)] |
|
1-1 | 318 | O1 | 歌劇「オルフェオ(Orfeo[La Favola d'Orfeo][L'Orfeo])」(1607.2.24初演)[プロローグと5幕]〔※原題=オルフェオ物語〕 | A.ストリッジョ(Striggio)台本 |
1-2 | 291 | O2 | 歌劇「アリアンナ(L'Arianna)」(1608.5.28初演)〔※1曲以外は消失〕 | O.リヌッチーニ(Rinuccini)台本 |
1-5 | 333 | - | 行け、風の翼に乗って(Su le penne de' venti)(1617出版)〔※La Maddalenaのため〕 | G.B.アンドレイニ(Andreini)詞 |
1-8 | 153 | O3 | 歌劇「タンクレディとクロリンダの戦い(Combattimento di Tancredi e Clorinda)」(1624謝肉祭初演)[1幕]〔※マドリガーレ(M8-9)として出版〕 | T.タッソー,ピオ?台本 |
1-12 | 325 | O9 | 歌劇「ウリッセの帰郷(Il Ritorno d'Ulisse in Patria)」(1641.2初演)[プロローグと3幕(5幕)] | G.バドアーロ(Badoaro)台本 |
1-14 | 308 | O12 | 歌劇「ポッペアの戴冠(L'Incoronazione di Poppea)」(1642/1642.12.26初演)[プロローグと3幕] | G.F.ブゼネッロ(Busenello)台本 |
1-15 | 167 | M8-23 | 情け知らずの女たちのバッロ(Il ballo delle ingrate)(1608初演)〔→マドリガーレ集第8巻〕 | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
1-16 | 145 | M7-30 | ティルシとクローリ(バッロ)(Tirsi e Clori)(1616初演)〔→マドリガーレ集第7巻〕 | A.ストリッジョ(Striggio)詞 |
1-18 | 145-2 | - | (Volgendo il ciel per l'immortal sentiero)(1636初演)[独唱,cho,Orch] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
2 | [宗教声楽曲=曲集(Sacred Vocal-Collections)] |
|
2-1〜23 | 207〜229 | S | 3声のモテット集(Sacrae cantiunculae tribus vocibus, Liber primus)(1582出版)[24曲] |
|
2-1 | 207 | S-1 | 彼らはステファヌスを石で打ち(Lapidabant Stephanum)[S,A,T] |
|
2-2 | 208 | S-2 | 来たれ、私の園へ(Veni in hortum neum)[S,A,T] |
|
2-3 | 209 | S-3 | われは良き羊飼いなり(Ego sum pastor bonus)[S,A,T] |
|
2-4 | 210 | S-4 | わが愛する者よ、立ちて急げ(Surge propera, anica mea)[S,A,T] |
|
2-5 | 211 | S-5 | その時2人あるいは3人が集まり(Ubi duo vel tres congregati fuerint)[S,A,T] |
|
2-6 | 212 | S-6 | いと麗しき(Quam pulchra es)[S,A,T] |
|
2-7 | 213 | S-7 | アヴェ・マリア(Ave Maria, gratia plena)[S,A,T] |
|
2-8 | 214 | S-8 | 主なる父よ(Domine Pater et Deus vitae meae)[S,A,T] |
|
2-9 | 215 | S-9 | あなたは羊飼い(Tu es pastor ovium)[S,A,T][2部] |
|
2-9a | 215a | S-9a | あなたは羊飼い(Tu es pastor ovium) |
|
2-9b | 215b | S-9b | 汝はペテロなり(Tu es Petrus) |
|
2-10 | 216 | S-10 | おお、大いなる恵みの業よ(O magnum pietatis opus)[2S,T][2部] |
|
2-10a | 216a | S-10a | おお、大いなる恵みの業よ(O magnum pietatis) |
|
2-10b | 216b | S-10b | 「エリ」と叫んで("Eli" clamans) |
|
2-11 | 217 | S-11 | おお、祝福された十字架よ(O crux benedicta)[2S,T] |
|
2-12 | 218 | S-12 | 今日キリストは生まれたまう(Hodie Chiristus natus est)[2S,T] |
|
2-13 | 219 | S-13 | おお、主イエスよ(O Domine Jesu Christe)[2S,T][2部] |
|
2-14 | 220 | S-14 | 父よ、時が来ました(Pater, venit hora)[2S,T] |
|
2-15 | 221 | S-15 | あなたの忍耐に(In tua patientia)[2S,T] |
|
2-16 | 222 | S-16 | 天使は羊飼いに語った(Angelus ad pastores ait)[2S,T] |
|
2-17 | 223 | S-17 | 救いたまえ、貴き十字架よ(Salve, crux pretiosa)[S,A,T] |
|
2-18 | 224 | S-18 | なぜなら汝は私を見た(Quia vidisti me, Thoma, credidist)[S,A,T] |
|
2-19 | 225 | S-19 | 喜び躍れ、シオンの娘よ(Lauda, Sion, salvatorem)[S,A,T] |
|
2-20 | 226 | S-20 | おお、慈悲深きイエス、わが目に光を与えたまえ(O bone Jesu, illumina oculos meos)(1582) |
|
2-21 | 227 | S-21 | われらが主なるイエスが立ち上がり(Surgens Iesus) |
|
2-22 | 228 | S-22 | われの後に来たらんとする者は(Qui vult venire post me)[S,A,T] |
|
2-23 | 229 | S-23 | 正しき者が不敬虔なる者の戦利品を奪い取り(Justi tulerunt spolia impiorum)[S,A,T] |
|
2-24〜34 | 179〜89 | - | (Madrigali spirituali a 4 voci*)(1583出版)[11曲]〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-24 | 179 | - | 真の神、神聖な御姿よ(Sacrosanta di Dio verace imago)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-25 | 180 | - | 天の風がいつも実りを豊かにするように吹かんことを(Laura del ciel sempre feconda)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-26 | 181 | - | 幸いなる夜(Aventurosa notte)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-27 | 182 | - | ひどい苦しみと恥辱の海を(D'empi martiri)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-28 | 183 | - | 星が東方に現われ(Mentre la stell'appar)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-29 | 184 | - | ばらとアマランサスと百合(Le rose, gli amaranti e gigli)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-30 | 185 | - | 不敬虔な者は緋色の亜麻布の衣服をまとい(L'empio vestia di porpora)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-31 | 186 | - | 人間の話は(L'human discorso)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-32 | 187 | - | 聖なる胸からすばやい矢が飛び出し(Dal sacro petto esce veloce dardo)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-33 | 188 | - | 悲嘆にくれて裸足で(Afflitto e scalz'ove la sacra sponda)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-34 | 189 | - | 私の若かりし頃から(Dei miei giovenil anni)〔※バス・パートのみ現存〕 |
|
2-35〜36 | 205〜6 | - | (Sanctissimae Virgini missa senis vocibus)(1610出版) |
|
2-35 | 205 | - | ミサ・イン・イッロ・テンポレ(Missa In illo tempore)(1610出版)[6声]〔※ゴンベールのモテット「その時」による〕 |
|
2-36 | 206 | V | 聖母マリアの夕べの祈り(Vespro della Beata Vergine)(1610出版)[13(14)曲]〔※第1部は6声のミサ曲〕 |
|
2-36-1 | 206-1 | V-1 | 主よ、われを助けたまえ(Domine ed adiuvandum)[6声,器楽] |
|
2-36-2 | 206-2 | V-2 | 主、わが主にのたもう(Dixit Dominus)[6声,器楽] |
|
2-36-3 | 206-3 | V-3 | われは黒けれど(Nigra sum)[T,BC] |
|
2-36-4 | 206-4 | V-4 | 僕たちよ、主を讃めたたえよ(Laudate pueri Dominum)[8声,org] | 詞=詩篇第112 |
2-36-5 | 206-5 | V-5 | 美しきかな、わが友よ(Pulchra es, amica mea)[2S,BC] |
|
2-36-6 | 206-6 | V-6 | われ喜びに満てり(Laetatus sum)[6声,BC] | 詞=詩篇第121 |
2-36-7 | 206-7 | V-7 | コンチェルト「2人のセラフィムが叫んだ(Duo Seraphim clamabant)」[3T,BC] |
|
2-36-8 | 206-8 | V-8 | 主が家を建てられるのでなければ(Nisi Dominus)[2重cho(5声)] | 詞=詩篇第126 |
2-36-9 | 206-9 | V-9 | 天よ、聞き入れたまえ(Audi coelum)[T,6声cho,BC] |
|
2-36-10 | 206-10 | V-10 | イェルサレムよ、ほめたたえよ(Lauda, Jerusalem)[7声,BC] |
|
2-36-11 | 206-11 | V-11 | 「聖マリアよ、われのために祈りたまえ」に基づくソナタ(Sonata sopra "Sancta Maria ora pro nobis")[S斉唱,器楽] |
|
2-36-12 | 206-12 | V-12 | めでたし、海の星(Ave maris stella)[2重cho(4声),BC] |
|
2-36-13 | 206-13 | V-13 | マニフィカトT(7声)(Magnificat I)[7声,器楽] |
|
2-36-14 | 206a-12 | V-14 | マニフィカトU(6声)(Magnificat II)[6声,org]〔※Tの縮小版〕 |
|
2-37〜 | 252〜288 | SM | 「倫理的、宗教的な森」(Selva morale e spirituale)(1641出版)[40曲] |
|
2-37 | 252 | SM-1 | おお、盲いた人よ(O ciechi il tanto affaticar)[5声,2vn] |
|
2-38 | 253 | SM-2 | わが嘆息をきくあなたがた(Voi ch'ascoltate in rime sparse)[5声,2vn] | F.ペトラルカ(Petrarca)詞 |
2-39 | 254 | SM-3 | 人の命は稲妻のごとく(E questa vita un lampo)[5声] |
|
2-40 | 255 | SM-4 | その時日がのぼり(Spuntava il di)[3声][5部] |
|
2-41 | 256 | SM-5 | 私に恋を望むその人は(Chi vuol che m'innamori)[3声,3弦楽器] |
|
2-42 | 257 | SM-6 | 4声の無伴奏ミサ曲(Missa a 4 voci de cappella*)[4声,org] |
|
2-43 | 258 | SM-7 | 7声のグローリア(Gloria a 7 voci)[7声,2vn,4vaダ・ブラッチョ/tb] |
|
2-44 | 259〜61 | SM-8〜10 | かくて十字架にかけられ(Crucifixus)[3部] |
|
2-45 | 262 | SM-11 | われ永遠より立てられ(Ab aeterno ordinata sum)[1声] |
|
2-46 | 263 | SM-12 | 主、わが主にのたもうT(Dixit Dominus Primo)[8声,2vn,4va/tb] |
|
2-47 | 264 | SM-13 | 主、わが主にのたもうU(Dixit Dominus Secondo)[8声,2vn,4va/tb] |
|
2-48 | 265 | SM-14 | われ主に感謝せんT(Confitebor tibi, Domine Primo)[3声,5部cho] |
|
2-49 | 266 | SM-15 | われ主に感謝せんU(Confitebor tibi, Domine Secondo)[3声,2vn] |
|
2-50 | 267 | SM-16 | われ主に感謝せんV(Confitebor tibi, Domine Terzo)[5声/1声,4弦楽器] |
|
2-51 | 268 | SM-17 | 主を畏るる者は幸いなりT(Beatus vir Primo)[6声,2vn,3vaブラッチョ/tb] |
|
2-52 | 269 | SM-18 | 主を畏るる者は幸いなりU(Beatus vir Secondo)[5声] |
|
2-53 | 270 | SM-19 | 主のしもべらよ、ほめまつれT(Laudate pueri Primo)[5声,2vn] |
|
2-54 | 271 | SM-20 | 主のしもべらよ、ほめまつれU(Laudate pueri Secondo)[5声] |
|
2-55 | 272 | SM-21 | もろもろの国よ、主をほめたたえよT(Laudate Dominum Primo)[5声/4部cho,2vn,4va/tb] |
|
2-56 | 273 | SM-22 | もろもろの国よ、主をほめたたえよU(Laudate Dominum Secondo)[8声,2vn] |
|
2-57 | 274 | SM-23 | もろもろの国よ、主をほめたたえよV(Laudate Dominum Terzo)[8声] |
|
2-58 | 275 | SM-24 | われは信ず(Credidi proter quod locutus sum)[8声] |
|
2-59 | 276 | SM-25 | その憂いを心にとめたまえ(Momento, et omnis mansuetudinis eius)(1640)[8声] |
|
2-60 | 277 | SM-26 | いざ殉教者らを讃め歌えT(Sanctorum meritis inclita gaudia Primo)[1声,2vn] |
|
2-61 | 278 | SM-27 | いざ殉教者らを讃め歌えU(Sanctorum meritis inclita gaudia Scondo)[1声,2vn] |
|
2-62 | 278a | SM-28 | おお神よ、真心をつくして戦った(Deus tuorum militum sors et corona)[1声,2vn]〔※SM-27と同曲〕 |
|
2-63 | 278b | SM-29 | この主の証聖者はT(Iste confessor Domini sacratus Primo)[1声,2vn]〔※SM-27,28と同曲〕 |
|
2-64 | 279 | SM-30 | この主の証聖者はU(Iste confessor Domini sacratus Secondo)[2声,2vn] |
|
2-65 | 279a | SM-31 | いかに広くとも(Ut queant laxis resonare fibris)[2声,2vn]〔※SM-30と同曲〕 |
|
2-66 | 280 | SM-32 | 神よ、真心をつくして戦った(Deus tuorum militum sors et corona)[3声,2vn] |
|
2-67 | 281 | SM-33 | マニフィカトT(Magnificat Primo)[8声,2vn,4va/tb] |
|
2-68 | 282 | SM-34 | マニフィカトU(Magnificat Secondo)[4声] |
|
2-69 | 283 | SM-35 | サルヴェ・レジナT(めでたし、女王)(Salve regina Primo)[2声,2vn] |
|
2-70 | 284 | SM-36 | サルヴェ・レジナU(めでたし、女王)(Salve regina Secondo)[2声] |
|
2-71 | 285 | SM-37 | サルヴェ・レジナV(めでたし、女王)(Salve regina Terzo)[3声] |
|
2-72 | 286 | SM-38 | もろびと喜びの声をあげよ(Jubilet tota civitas)[1声] |
|
2-73 | 287 | SM-39 | 主を讃めたたえよ(Laudate Dominum in sanctis eius)[1声] |
|
2-74 | 288 | SM-40 | もう私は死にそうです、わが子よ(Ian noriar, mi Fili)[1声]〔※「アリアンナの嘆き」による聖母の嘆き(Pianto della Madonna)〕 |
|
2-75〜89 | 190〜204 | MS | 4声のミサ曲と詩篇曲集(Messa a quattro voci et Salmi ...)(1650出版)[1-8声,器楽,BC][15曲] |
|
2-75 | 190 | MS-1 | 4声のミサ曲(Messe a 4 voci da cappella)[4声,org] |
|
2-76 | 191 | MS-2 | 主は、わが主に言われたT(Dixit Dominus I)[8声] |
|
2-77 | 192 | MS-3 | 主は言われたU(Dixit Dominus II)[8声] |
|
2-78 | 193 | MS-4 | われ主に感謝せんT(Confitebor tibi, Domine I)[1声,2vn] |
|
2-79 | 194 | MS-5 | われ主に感謝せんU(Confitebor tibi, Domine II)[2声,2vn] |
|
2-80 | 195 | MS-6 | 主を畏るる者は幸いなり(Beatus vir timet qui Dominum)[7声,2vn] |
|
2-81 | 196 | MS-7 | 僕らよ、主を讃めたたえよ(Laudate pueri Dominum)[5声] |
|
2-82 | 197 | MS-8 | もろもろの国よ、主を讃めたたえよ(Laudate Dominum, omnes gentes)[Bs] |
|
2-83 | 198 | MS-9 | われ喜びに満てりT(Laetatus sum I)[6声,2vn,fg,2tb] |
|
2-84 | 199 | MS-10 | われ喜びに満てりU(Laetatus sum II) |
|
2-85 | 200 | MS-11 | 主が家を建てたまわずばT(Nisi Dominus aedificaverit domum I)[3声,2vn] |
|
2-86 | 201 | MS-12 | 主が家を建てたまわずばU(Nisi Dominus aedificaverit domum II)[6声] |
|
2-87 | 202 | MS-13 | イェルサレムよ、主を讃めたたえよT(Lauda Jerusalem, Dominum I)[3声] |
|
2-88 | 203 | MS-14 | イェルサレムよ、主を讃めたたえよU(Lauda Jerusalem, Dominum II)[5声] |
|
2-89 | 204 | MS-15 | 聖母のための連祷(Laetaniae della Beata Vergine)[6声] |
|
3 | [宗教声楽曲=アンソロジー(Sacred Vocal-Anthologies)] |
|
3-1 | 292 | A1615- | 主に向かって新しき歌を歌え(Cantate Domino canticum novum)(1615出版)[2T,BC] |
|
3-2 | 333 | A1617- | 行け、風の翼に乗って(Su le penne de' venti)(1617出版)[1声,5器楽] |
|
3-3 | 328 | A1618- | 聖母マリアよ(Sancta Maria, succurre miseris)(1618出版)[2声] |
|
3-4 | 305 | A1620a- | 逃れよ、わが魂よ(Fuge, fuge, anima mea, mundum)(1620出版)[2声,vn]〔※カルヴィの作品集より〕 |
|
3-5 | 312 | A1620a- | おお、祝福された道、幸せな足(O beatae viae, o felices gressus)(1620出版)[2声,BC] |
|
3-6 | 289 | A1620b- | われらはあなたをあがめ(Adoramus te, Christe)(1620出版)[6声,BC] |
|
3-7 | 292 | A1620b- | 主に向かって新しき歌を歌え(Cantate Domino canticum novum)(1620出版)[6声,BC] |
|
3-8 | 293 | A1620b- | キリスト、汝を崇めん(Christe, adoramus te)(1620出版)[5声,BC] |
|
3-9 | 298 | A1620b- | 主よ、われらを懲らしめたもうなかれ(Domine, ne in furore tuo)(1620出版)[6声,BC] |
|
3-10 | 204 | MS-15 | 聖母のための連祷(Laetaniae della Beata Vergine)[6声] |
|
3-11〜 | 313 | A1622 | ドンフリードの作品集(Promptuarii musici... Pars prima... Collectore Joanne Donfrido)(1622出版) |
|
3-11 | 313 | A1622- | おお、慈悲深きイエス、おお、いと情け深きイエスよ(O bone Jesu, O piisime Jesu)(1622出版)[2声] |
|
3-12 | 301 | A1624a- | われは野の花(Ego flos campi)(1625出版?)[A,BC] |
|
3-13 | 326 | A1624a- | めでたし天の女王(Salve, o regina)(1624出版)[T,BC] |
|
3-14 | 335 | A1624a- | 来たれ、汝ら渇ける者よ(Venite siccientes ad auias Domini)(1624出版)〔※カルヴィの宗教作品集第2巻より〕 |
|
3-15 | 300 | A1625a- | われは眠る、されど心はさめて(Ego dormio et cor meum vigilat)(1625出版)[S,Bs,BC] |
|
3-16 | 297 | A1625b- | 人々よ、馳せ来たれ(Currite, populi, psallite timpanis)(1625出版)[T,BC]〔※シモネッティの作品集より〕 |
|
3-17 | 299 | A1625b- | 神がととのえたもう宴を見よ(Ecce sacrum paratum convivium)(1625出版)[T,BC]〔※シモネッティの作品集より〕 |
|
3-18 | 317 | A1625b- | おお、いと麗しき(O Quem pulchra es, amica mea)(1625出版)〔※シモネッティの作品集より〕 |
|
3-19 | 327 | A1625b- | サルヴェ・レジナ(めでたし、女王)(Salve Regina)(1625出版)[T,BC]〔※シモネッティの作品集より〕 |
|
3-20 | 295 | A1627- | われ主に感謝せん(Confitebor tibi, Domine)(1627出版)[4声]〔※サビーノ・ダ・トゥーリの4声の晩課のための詩篇唱より〕 |
|
3-21 | 285 | SM-37 | サルヴェ・レジナV(めでたし、女王)(Salve regina Terzo)(1629出版)[3声]〔※カルヴィの宗教作品集第4巻より〕 |
|
3-22 | 303 | A1629- | シオンの娘よ、喜べ(Exulta, filia Sion)(1629出版)〔※カルヴィの宗教作品集第4巻より〕 |
|
3-23 | 304 | A1629- | 天はわきかえり天使は喜ばん(Exultent caeli et gaudeant angeli)(1629出版)[5声]〔※カルヴィの宗教作品集第4巻より〕 |
|
3-24 | 336 | A1645- | 来たれ、見よ(Venite, videte martyrem quam sit carus)(1645出版)[1声]〔※独唱モテット集第1巻より〕 |
|
3-25 | 302 | A1651- | この日を感謝せん(En gratulemur hodie)(1651出版)[T,2vn,BC]〔※カザーティのモテット集より〕 |
|
3-26〜8 | - | - | ヴィンチェンティの曲集(Alessandro Vincenti)(1662-67出版)〔新発見,2011出版〕 |
|
3-26 | - | - | サルヴェ・レジナU(Salve Regina)[3声]〔新発見,2011出版〕 |
|
3-27 | - | - | サルヴェ・レジナV(Salve Regina)[3声]〔新発見,2011出版〕 |
|
3-28 | - | - | レジナ・チェリ(天の元后)(Regina Caeli)[3声]〔新発見,2011出版〕 |
|
4 | [宗教声楽曲=偽作(Sacred Vocal-Contrafacta)] |
|
5 | [宗教声楽曲=手稿(Sacred Vocal-in Manuscript)] |
|
5-1 | 306 | - | (Fuggi fuggi, cor, fuggi a tutte l'or)〔手稿〕 |
|
5-2 | 307 | - | グローリア(Gloria in excelsis Deo)[2重cho(8声)]〔手稿〕 |
|
5-3 | 330 | - | (Se d'un angel il bel viso)〔手稿〕 |
|
6 | [世俗声楽曲=曲集(Secular Vocal-Collections)] |
|
6-1〜21 | 1〜21 | C | 3声のカンツォネッタ(Canzonette a tre voci, Libro primo)(1584出版) |
|
6-1 | 1 | C-1 | 甘く繊細なアンブロジア(Qual si puo dir maggiore) |
|
6-2 | 2 | C-2 | 愛のカンツォネッタ(Canzonette d'amore che m'uscite del cuore) |
|
6-3 | 3 | C-3 | 憎むべきあの面影(La fiera vista e'l velenoso sguardo*) |
|
6-4 | 4 | C-4 | 眼よ、私の恋人はどこにいる?(Raggi, dov'e il mio bene non mi date piu pene?) |
|
6-5 | 5 | C-5 | わが心の生命よ(Vita de l'alma mia, cara mia vita) |
|
6-6 | 6 | C-6 | わが苦痛を(Il mio martir tengo celat'al cuore) |
|
6-7 | 7 | C-7 | この縮れ毛に(Son questi i crespi crini e questo il viso) |
|
6-8 | 8 | C-8 | 私は鷲のように生きて(Io mi vivea com'Aquila mirando) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-9 | 9 | C-9 | さあ、もう朝だ(Su, su, che'l giorno e fore, su pastori uscite) |
|
6-10 | 10 | C-10 | 仕えることの報いを望んだのに(Quando sperai del mio servir mercede) |
|
6-11 | 11 | C-11 | 愛する人よ、私はどうすればよいのか(Come faro, cuor mio quando mi parto) |
|
6-12 | 12 | C-12 | 哀れなナルシスは死へと急いだ(Corse a la morte il povero Narciso) |
|
6-13 | 13 | C-13 | あなたはいつも笑う(Tu ridi sempre mai per darmi pene) |
|
6-14 | 14 | C-14 | 冬の中にやさしい4月を見ようとするものは(Chi vuol veder d'inverno un dolce aprile) |
|
6-15 | 15 | C-15 | かつて私は自分を天上の太陽と信じていた(Gia mi credev'un sol esser in cielo) |
|
6-16 | 16 | C-16 | 幸いな蚤よ、美しい胸に遊ぶがよい(Godi pur del bel sen, felice pulce) |
|
6-17 | 17 | C-17 | あの胸に美しい庭がある(Giulia quel petto giace un bel giardino) |
|
6-18 | 18 | C-18 | 地に花が咲き広がるように(Si come crescon alla terra i fiori) |
|
6-19 | 19 | C-19 | 私は不死鳥(Io son Fenice e voi sete la fiamma) |
|
6-20 | 20 | C-20 | 森を見たいものは(Chi vuol veder un bosco folto e spesso) | チェリアーノ(Celiano)詞 |
6-21 | 21 | C-21 | さあ、いとしい歌よ(Hor, care canzonette sicuramente andrete) |
|
6-22〜38 | 23〜39 | M1 | 5声のマドリガーレ集第1巻(Il primo libro de madrigali a cinque)(1587出版)[全17(21)曲] |
|
6-22 | 23 | M1-1 | 私が私の生命を愛しても(Ch'io ami la vita mia nel tuo bel nome) |
|
6-23 | 24 | M1-2 | あなたの事を切実に思うと(Se per havervi oime donato il core*) |
|
6-24 | 25 | M1-3 | 何ゆえのこの苦しみぞ(A che tormi il ben mio) | G.B.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-25 | 26 | M1-4 | 愛の神、お願いだから彼女の所へ行ってほしい(Amor per tua merce vatene a quella) | G.B.ボナルド(Bonardo)詞 |
6-26 | 27 | M1-5 | 甘く優しい口づけよ(Baci soavi e cari) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-27 | 28 | M1-6 | あなたが同意してくれないなら(Se pur non mi consenti) | L.グロート(Groto)詞 |
6-28 | 29 | M1-7 | 優しくいとしいフィリスよ(Filli cara, e amata) | A.パルマ(Parma)詞 |
6-29 | 30 | M1-8 | 私の苦しみを吸い上げて(Poi che del mio dolore) |
|
6-30 | 31 | M1-9 | 羊飼いの娘フーミア(Fumia la pastorella)[3部] | A.アッレグレッティ(Allegretti)詞 |
6-31 | 32 | M1-10 | もしあなたと別れることで(Se nel partir da voi, vita mia sento) | G.B.ボナルド(Bonardo)詞 |
6-32 | 33 | M1-11 | 無数の炎と鎖の中で(Tra mille fiamme e tra mille catene) |
|
6-33 | 34 | M1-12 | 森から出よう、妖精たちよ(Usciam ninfe homai fuor di questi boschi) |
|
6-34 | 35 | M1-13 | この美しい手が罠を編んだ(Questa ordi il laccio*) | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-35 | 36 | M1-14 | 美しい羊飼いの娘が(La vaga pastorella sen va tra fiori) |
|
6-36 | 37 | M1-15 | 愛の神よ、お前のつけた傷が大きな苦しみをもたらしたなら(Amor, s'il tuo ferire) |
|
6-37 | 38 | M1-16 | 美しい人よ、あなたを見る時(Donna, s'io miro voi, giaccio divengo) |
|
6-38 | 39 | M1-17 | 私はこんなに燃えているがあなたを愛さない(Ardo si ma non t'amo)[3部] |
|
6-38a | 39a | M1-17a | 私はこんなに燃えているがあなたを愛さない(Ardo si ma non t'amo) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-38b | 39b | M1-17b | お前の望みどおりに燃えるか凍るかしなさい(返答)(Ardi o gela a tua voglia) | タッソー(Tasso)詞 |
6-38c | 39c | M1-17c | 私の望みどおりに燃え(対返答)(Arsi e alsi a mia voglia) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-39〜58 | 40〜59 | M2 | 5声のマドリガーレ集第2巻(Il secondo libro de madrigali a cinque voci)(1590出版)[全20(21)曲] |
|
6-39 | 40 | M2-1 | まだ陽は昇っていなかった(Non si levava ancor l'alba novella)[2部] | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-39a | 40a | M2-1a | まだ陽は昇っていなかった(Non si levava ancor l'alba novella) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-39b | 40b | M2-1b | そして女は嘆息しながら言った(E dicea l'una sospirando) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-40 | 41 | M2-2 | わがフィッリデは飲んでいた(Bevea Fillide mia) | C.カゾーニ(Casoni)詞 |
6-41 | 42 | M2-3 | 最も甘い絆よ(Dolcissimi legami di parole amorose) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-42 | 43 | M2-4 | ヒヤシンスでも水仙でもなく(Non giacinti o narcisi) | C.カゾーニ(Casoni)詞 |
6-43 | 44 | M2-5 | ふたつの赤く愛らしい唇のまわりに(Intorno a due vermiglie e vaghe labbra) |
|
6-44 | 45 | M2-6 | この岸辺には紅色の花々もなく(Non sono in questa rive fiori cosi vermigli) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-45 | 46 | M2-7 | すべての愛らしい唇(Tutte le bocche belle in questo nero volto) | F.アルベルティ(Alberti)詞 |
6-46 | 47 | M2-8 | 女よ、私が帰ると私の思いは(Donna, nel mio ritorno il mio pensiero) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-47 | 48 | M2-9 | 私はあの影になりたい(Quell'ombra esser vorrei) | C.カゾーニ(Casoni)詞 |
6-48 | 49 | M2-10 | もし愛の神が狩りに行ったら(S'andasse amor a caccia) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-49 | 50 | M2-11 | 恋人の燃える瞳をじっと見つめていた時に(Mentre io miravo fiso de la mia donna gl'occh'ardenti e belli) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-50 | 51 | M2-12 | 波はささやいていた(Ecco mormorar l'onde) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-51 | 52 | M2-13 | 私のクローリは優しくまどろんでいた(Dolcemente dormiva la mia Clori) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-52 | 53 | M2-14 | 不実な恋人よ、もし私から去るならば(Se tu mi lassi, perfida) | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-53 | 54 | M2-15 | きびしい言葉をよく放つ唇(La bocc'onde l'asprissime parole) | E.ベンティヴォーリオ(Bentivoglio)詞 |
6-54 | 55 | M2-16 | むごいことだ、なぜ私から逃げる?(Crudel, perche mi fuggi?) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-55 | 56 | M2-17 | 私はあなたにこの鏡を贈り(Questo specchio ti dono, Rosa) | G.カゾーニ(Casoni)詞 |
6-56 | 57 | M2-18 | 私にとって死は大したことではない(Non m'e grave 'l morire) | B.ゴッティフレーディ(Gottifredi)詞 |
6-57 | 58 | M2-19 | 愛の神よ、私はお前に翼を与え(Ti sponto l'ali, amor, la donna mia) | F.アルベルティ(Alberti)詞 |
6-58 | 59 | M2-20 | かつて歌ったことがあった(Cantai un tempo, e se fu dolc'il canto) | P.ベンボ(Bembo)詞 |
6-59〜73 | 60〜74 | M3 | 5声のマドリガーレ集第3巻(Il terzo libro de madrigali a cinque voci)(1592出版)[全15(20)曲] |
|
6-59 | 60 | M3-1 | 若々しい木は(La giovinetta pianta[Frorea serta]) |
|
6-60 | 61 | M3-2 | ああ、苦痛は何と大きいことか(O come e gran martire) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-61 | 62 | M3-3 | 柔らかい草と白い花の上で(Sovra herbette e bianchi fiori) |
|
6-62 | 63 | M3-4 | 愛しい人よ(O dolce anima mia) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-63 | 64 | M3-5 | 私の心を引き裂いて下さい(Stracciami pur il core) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-64 | 65 | M3-6 | おお、夜うぐいす(O rossignuol ch'in questa verdi fronde) | P.ベンボ(Bembo)詞 |
6-65 | 66 | M3-7 | 激しい情熱が心を死に追いやるならば(Se per estremo ardore morir potesse un core) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-66 | 67 | M3-8 | 去れ、むごき者(Vattene pur, crudel, con quella pace)[3部] | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-66a | 67a | M3-8a | 去れ、むごき者(Vattene pur, crudel) | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-66b | 67b | M3-8b | そこで血にまみれ(La tra 'l sangu'e le morti egro) | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-66c | 67c | M3-8c | 彼女が正気づいて(Poi ch'ella in se torno deserto*) | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-67 | 68 | M3-9 | おお、春よ(O primavera, gioventu de l'anno*) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-68 | 69 | M3-10 | 何と不実な顔よ(Perfidissimo volto) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-69 | 70 | M3-11 | もし私か愛さなくなったら(Ch'io non t'ami, cor mio) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-70 | 71 | M3-12 | かつては私の命であった瞳よ(Occhi, un tempo mia vita, occhi di questo cor fido sostegno) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-71 | 72 | M3-13 | 苦悩の日々を生きよう(Vivro fra i miei tormenti e le mie cure)[3部] | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-71a | 72a | M3-13a | 苦悩の日々を生きよう(Vivro fra i miei tormenti e le mie cure) | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-71b | 72b | M3-13b | 愛する人の遺骸はどこへ(Ma dove, o lasso me, dove restaro?) | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-71c | 72c | M3-13c | あなたのもとへ行くだろう(Io pur verro la sete*) | T.タッソー(Tasso)詞「解放されたイェルサレム」 |
6-72 | 73 | M3-14 | 美しき瞳よ(Lumi, miei cari lumi) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-73 | 74 | M3-15 | 安心しておくれ(Rimanti in pace a la dolente e bella Fillida)[2部] | チェリアーノ(Celiano)詞 |
6-73a | 74a | M3-15a | 安心しておくれ(Rimanti in pace) | チェリアーノ(Celiano)詞 |
6-73b | 74b | M3-15b | 死の影におおわれて彼は言った(Ond'ei di morte la sua faccia impressa) | チェリアーノ(Celiano)詞 |
6-74〜92 | 75〜93 | M4 | 5声のマドリガーレ集第4巻(Il quatro libro de madrigali a cinque voci)(1603出版)[全19(20)曲] |
|
6-74 | 75 | M4-1 | ああ、つらい別れ(Ah dolente partita) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-75 | 76 | M4-2 | 愛する人よ、あなたを見つめていると(Cor mio, mentre vi miro) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-76 | 77 | M4-3 | わが心よ、お前は死なないのか(Cor mio, non mori? e mori) |
|
6-77 | 78 | M4-4 | 星に対して彼は打ち明けた(Sfogava con le stelle un inferno d'amore) | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-78 | 79 | M4-5 | 私の魂は愛しいまなざしを私に向けさせ(Volgea l'anima mia) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-79 | 80 | M4-6 | 愛しい人よ、許して下さい(Anima mia, perdona)[2部] | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-79a | 80a | M4-6a | 愛しい人よ、許して下さい(Anima mia, perdona) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-79b | 80b | M4-6b | もしあなたが私の心であれば(Che se tu se' il cor mio) | B.グァリーニ(Guarini)詞「忠実な羊飼い」 |
6-80 | 81 | M4-7 | 澄みきった輝く瞳よ(Luci seren'e chiare, voi m'incendete) | R.アルロッティ(Arlotti)詞 |
6-81 | 82 | M4-8 | この胸の痛手(La piaga ch'ho nel core) | A.ガッティ(Gatti)詞 |
6-82 | 83 | M4-9 | お前もまた私から去っていくのか(Voi pur da me partite, anima dura) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-83 | 84 | M4-10 | この輝く目の一瞥で(A un giro sol de begl'occhi lucenti) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-84 | 85 | M4-11 | そんなにも愛するなら(Ohime, se tanto amate di sentir dir ohime*) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-85 | 86 | M4-12 | 私は若い娘(Io mi son giovinetta) | G.ボッカッチョ(Boccaccio)詞? |
6-86 | 87 | M4-13 | とても甘美に歌うあの小鳥は(Quel augellin che canta si dolcemente) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-87 | 88 | M4-14 | もう戦はやめて、慈悲を(Non piu guerra, pietate) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-88 | 89 | M4-15 | もし私が愛する人に抱かれて死ねるものなら(Si ch'io vorrei morire) | M.モーロ(Moro)詞 |
6-89 | 90 | M4-16 | 痛ましい心よ(Anima dolorosa) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-90 | 91 | M4-17 | わが心の魂よ(Anima del cor mio) |
|
6-91 | 92 | M4-18 | 遠く離れて(Longe da te, cor mio, struggomi di dolore) |
|
6-92 | 93 | M4-19 | 彼女は泣き、ため息をついた(Piagne e sospira) | タッソー(Tasso)詞 |
6-93〜105 | 94〜106 | M5 | 5声のマドリガーレ集第5巻(Il quinto libro de madrigali a cinque voci)(1605出版)[全13(19)曲] |
|
6-93 | 94 | M5-1 | つれないアマリッリ(Cruda Amarilli) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-94 | 95 | M5-2 | おお、わが心のミルティッロ(O Mirtillo, Mirtill' anima mia) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-95 | 96 | M5-3 | 私の魂はすでに最後の時に近づいていた(Era l'anima mia gia press'a l'ultim'hore) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-96 | 97 | M5-4 | さあ、シルヴィオ(Ecco, Silvio)[5部] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-96a | 97a | M5-4a | ほら、シルヴィオ(Ecco Silvio, colei ch'in odio hai tanto) |
|
6-96b | 97b | M5-4b | けれどもし哀れみによって(Ma se con la pieta non e in te spenta*) |
|
6-96c | 97c | M5-4c | ドリンダよ、お前が私のものでなくても私のものだと言おう(Dorinda, ah diro mia, se mia non sei) |
|
6-96d | 97d | M5-4d | そこでひざまずいて泣きながら(Ecco, piegando le ginocchie a terra) |
|
6-96e | 97e | M5-4e | シルヴィオよ、胸を痛める必要はない(Ferir quel petto, Silvio) |
|
6-97 | 98 | M5-5 | 私があなたを愛しているのを(Ch'io t'ami piu de la mia vita)[3部] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-97a | 98a | M5-5a | 命よりもあなたを愛するということを(Ch'io t'ami piu de la mia vita) |
|
6-97b | 98b | M5-5b | ああ、美しく愛しく、かつてはかくも甘かった女よ(Deh bella e cara) |
|
6-97c | 98c | M5-5c | あなたは前よりもつれなく、哀れみの炎をまだ感じてくれない(Ma tu piu che mai dulla favilla di pieta) |
|
6-98 | 99 | M5-6 | 私があなたに与えられるのもを(Che dar piu vi poss'io) |
|
6-99 | 100 | M5-7 | アマリッリのために苦しむのは(M'e piu dolce il penar per Amarilli) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-100 | 101 | M5-8 | ああ、優しく美しい太陽に向かうように(Ahi come'a un vago sol cortese giro) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-101 | 102 | M5-9 | この暴虐な愛の神は(Troppo ben puo questo tiranno amore) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-102 | 103 | M5-10 | 愛の神よ、もしお前が公正ならば(Amor, se giusto sei) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-103 | 104 | M5-11 | あなたを愛する、わが命である女よ(T'amo, mia vita) | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-104 | 105 | M5-12 | 火のまわりを無邪気な蝶々が飛びまわるように(E cosi a poc'a poco torno farfalla)[6声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-105 | 106 | M5-13 | このすばらしい合奏(Questi vaghi concenti)[9声,弦楽,BC] |
|
6-106〜20 | 230〜44 | S1 | 3声のスケルツィ・ムジカーリ(音楽の諧謔)(Scherzi musicali a tre voci)第1巻(1607出版)[18曲] |
|
6-106 | 230 | S1-1 | 美しい絆(I bei legami) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-107 | 231 | S1-2 | アマリッリよ、新しい情熱の鋭い矢が私を襲うので(Amarilli,onde m'assale) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-108 | 232 | S1-3 | 悲しみの冬は去り(Fugge il verno dei dolori) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-109 | 233 | S1-4 | 東方に夜明けが来る時(Quando l'alba in oriente) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-110 | 234 | S1-5 | ひそやかにあなたを見る(Non cosi tosto io miro) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-111 | 235 | S1-6 | ほんとうに美しいダミジェッラ(Damigella tutta bella) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-112 | 236 | S1-7 | 無慈悲な羊飼いの少女(La pastorella mia spietata) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-113 | 237 | S1-8 | おお、ロゼッタ(O rosetta, che rosetta) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-114 | 238 | S1-9 | 愛のまなざし(Amorosa pupilletta) | A.チェバ(Ceba*)詞? |
6-115 | 239 | S1-10 | 燃える瞳のやさしい光(Vaghi rai di cigli ardenti) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-116 | 240 | S1-11 | すみれ(La violetta) | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-117 | 241 | S1-12 | 若い娘さん(Giovinetta ritrosetta)[5声] |
|
6-118 | 242 | S1-13 | 私の甘いため息(Dolci miei sospiri)[5声] | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-119 | 243 | S1-14 | 愛しのクローリ(Clori amorosa)[5声] | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-120 | 244 | S1-15 | リディアはわが心のとげ(Lidia spina del mio core)[5声] | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-121〜30 | 107〜116 | M6 | 5声のマドリガーレ集第6巻(Il sesto libro de madrigali a cinque voci)(1614出版)[10曲] |
|
6-121 | 107 | M6-1 | アリアンナの嘆き(Lamento d'Arianna)[4部]〔※オペラより〕 | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-121a | 107a | M6-1a | 死なせたまえ(Lasciatemi morire) |
|
6-121b | 107b | M6-1b | おお、テーゼオよ(O Teseo, Teseo mio) |
|
6-121c | 107c | M6-1c | あなたの真心はどこに(Dove e la fede*) |
|
6-121d | 107d | M6-1d | ああ、それでもこたえてくれない(Ahi, ch'ei non pur risponde) |
|
6-122 | 108 | M6-2 | 西風が戻り(Zefiro torna) | F.ペトラルカ(Petrarca)詞 |
6-123 | 109 | M6-3 | 上品で美しい御婦人が(Una donna fra l'altre honesta e bella vidi)[5声,cemb] |
|
6-124 | 110 | M6-4 | さようなら美しいフロリダ(Adio Florida bella) | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-125 | 111 | M6-5 | 愛する女の墓に流す恋人の涙(Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata)[6部] | S.アニェッリ(Agnelli)詞 |
6-125a | 111a | M6-5a | 灰となったなきがらよ(Incenerite spoglie, avara tomba) |
|
6-125b | 111b | M6-5b | 川よ、それを言っておくれ(Ditelo, o fiume e voi ch'undiste) |
|
6-125c | 111c | M6-5c | たとえ夜、太陽が(Dara la notte il sol*) |
|
6-125d | 111d | M6-5d | もしニンフが拾い上げて(Ma te raccoglie, o ninfa) |
|
6-125e | 111e | M6-5e | おお金色の髪(O chiome d'oro, neve gentil del seno) |
|
6-125f | 111f | M6-5f | いとしいなきがらよ(Dunque amante reliquie) |
|
6-126 | 112 | M6-6 | ああ、美しいその顔(Ohime, il bel viso*) | F.ペトラルカ(Petrarca)詞 |
6-127 | 113 | M6-7 | ティルシよ、美しいクローリが(Qui rise, o Tirsi) | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-128 | 114 | M6-8 | 哀れなアルチェーオよ(Misero Alceo) | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-129 | 115 | M6-9 | エルガストの涙(Batto qui pianse Ergasto)[5声,cemb] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-130 | 116 | M6-10 | 静かな川のほとりで(Presso un fiume tranquillo)[7声,器楽] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-131〜59 | 117〜145 | M7 | マドリガーレ集第7巻(Concerto Settimo libro de madrigali a 1,2,3,4 et 6 voci)(1619出版)[1-6声][30曲] |
|
6-131 | 117 | M7-2 | 竪琴の調子を合わせて(Tempro la cetra)[1声,弦楽][2部] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-131a | 117a | M7-2a | 恋文(Lettera amorosa) |
|
6-131b | 117b | M7-2b | 愛の別れ(Partenza amorosa) |
|
6-132 | 118 | M7-3 | やさしい心と恋の炎(Non e di gentil core chi non arde)[2声] | F.デラッティ(Degl'Atti)詞 |
6-133 | 119 | M7-4 | この楡の木陰で(A quest'olmo, a quest'ombre)[6声,2vn,2bfl/fl] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-134 | 120 | M7-5 | おお、やさしい小鳥よ(O come sei gentile, caro augellino)[2声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-135 | 121 | M7-6 | 私はとても可愛い羊飼いの娘(Io son pur vezzosetta pastorella)[2声] |
|
6-136 | 122 | M7-7 | おお燃えさかる炎(O viva fiamma, o miei sospiri ardenti)[2声] | G.A.ジェズアルド(Gesulado)詞 |
6-137 | 123 | M7-8 | ああ、フィリ、お前に口づけしたいけど(Vorrei baciarti, O Fili)[2声] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-138 | 124 | M7-9 | 私の美しいリコリは言う(Dice la mia bellissima Licori)[2声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-139 | 125 | M7-10 | ああ、もし誓いを破るのに同意しなければ(Ah che non si conviene romper la fede?)[2声] |
|
6-140 | 126 | M7-11 | 星を見ることはないだろう(Non vedro mai le stelle*)[2声] |
|
6-141 | 127 | M7-12 | おお、美しい牝虎よ(Ecco vicine, o bella tigre, l'hoe)[2声] | C.アキッリーニ(Achillini)詞 |
6-142 | 128 | M7-13 | 柳の間へどうして逃げるの(Perche fuggi tra salci, ritrosetta?)[2声] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-143 | 129 | M7-14 | 帰ってきておくれ、おお、甘い口づけよ(Tornate, o cari baci)[2声] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-144 | 130 | M7-15 | 心地好い自由(Soave libertate)[2声] | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-145 | 131 | M7-16 | 愛しい人よ、あなたの心は(Se'l vostro cor, madonna)[2声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-146 | 132 | M7-17 | 断ち切られた希望(Interrotte speranze)[2声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-147 | 133 | M7-18 | 歌いさえずる小鳥よ(Augellin, che la voce al canto spieghi)[3声] |
|
6-148 | 134 | M7-19 | 隠されたとげを持つ美しさ(Vaga su spina ascosa)[3声] | G.キアブレーラ(Chiabrera)詞 |
6-149 | 135 | M7-20 | 私は口づけを待つばかり(Eccomi pronta a i baci, Ergasto mio)[3声] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-150 | 136 | M7-21 | 哀れな男よ、話したらいいのか(Parlo, misero, o taccio?)[3声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-151 | 137 | M7-22 | 眠っているの、ああむごき心(Tu dormi? Ah crudo core)[4声] |
|
6-152 | 138 | M7-23 | 星の光に照らされて(Al lume delle stelle)[4声] | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-153 | 139 | M7-24 | 唇よ、何とかぐわしく匂うことか(Con che soavita, labbra odorate)[1声,弦楽,lute,cemb,org] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-154 | 140 | M7-25 | ああ、恋人はどこに(Ohime, dov'e il mio ben?*)[2声][4部] | T.タッソー(Tasso)詞 |
6-154a | 140a | M7-25a | ロマネスカ〜ああ、恋人はどこに(Ohime, dov'e il mio ben?*) |
|
6-154b | 140b | M7-25b | ロマネスカ〜それでは誠実な願いのみが(Dunque ha potuto sol desio d'honore) |
|
6-154c | 140c | M7-25c | ロマネスカ〜それではそれは私の愛ではなく(Dunque ha potuto in me piu che'l mio amore*) |
|
6-154d | 140d | M7-25d | ロマネスカ〜ああ、味気なく光りなき世界よ(Ahi sciocco mondo e cieco) |
|
6-155 | 141 | M7-26 | 恋文:もし恋こがれる私の瞳が(Lettera amorosa)[1声,器楽] | C.アキッリーニ(Achillini)詞 |
6-156 | 142 | M7-27 | 愛の別れ:恵み深い私の太陽よ、もし天がお望みなら(Partenza amorosa)[1声] | C.アキッリーニ(Achillini)詞 |
6-157 | 143 | M7-28 | 金色の髪で(Chiome d'oro, bel tesoro)[2声,2vn,キタローネ/cemb] |
|
6-158 | 144 | M7-29 | 愛の神よ、私はどうすればいいのでしょう(Amor, che deggio far?)[4声,2vn,キタローネ/cemb] |
|
6-159 | 145 | M7-30 | ティルシとクローリ(バッロ)(Tirsi e Clori)(1616初演) | A.ストリッジョ(Striggio)詞 |
6-160〜9 | - | S2 | スケルツィ・ムジカーリ(音楽の諧謔)(Scherzi musicali)第2巻(1632出版)[8曲] |
|
6-160 | 150 | S2-8 | 心を武装して(Armato il cor d'adamantina fede)[2声] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-161 | 246 | S2-1 | 面影よ、呪われよ(Maledetto sia l'aspetto)[1声] |
|
6-162 | 247-1 | S2-2a | あの軽蔑した眼差し(Quel sguardo sdegnosetto)[1声,器楽] |
|
6-163 | 247-2 | S2-2b | 瞳よ、厳しく身を守れ(Armarevi, pupille) |
|
6-164 | 247-3 | S2-2c | 美しい瞳が武装して(Begli occhi, all'armi) |
|
6-165 | 248 | S2-3 | あなたはかつて私のものだった(Eri gia tutta mia*)[1声] |
|
6-166 | 249-1 | S2-4a | 甘い光に(Ecco di dolci raggi)[1声] |
|
6-167 | 249-2 | S2-4b | これまで武装し続けた私(Io che armato sin hor)[1声] |
|
6-168 | 250 | S2-5 | それはやはり本当なのだ(Et e pur dunque vero*)[1声,器楽] |
|
6-169 | 251 | M9-2 | 西風が帰り(Zefiro torna)[2声]〔※スケルツィ・ムジカーリ第2巻に収録〕 | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-170〜91 | 146〜167 | M8 | マドリガーレ集第8巻「戦いと愛のマドリガーレ」(Madrigali guerrieri et amorosi con .... Libro ottavo)(1638出版)[23曲] |
|
6-170 | 146 | M8-2 | 他の者は愛の神について歌えばよい(Altri canti d'amor)[6声,2vn,4va] |
|
6-171 | 147 | M8-3 | 今や天も地も(Hor ch'el ciel e la terra e 'l vento tace)[6声,2vn][2部] | F.ペトラルカ(Petrarca)詞 |
6-171a | 147a | M8-3a | 天と地と風が沈黙し(Hor ch'el ciel e la terra e 'l vento tace) | F.ペトラルカ(Petrarca)詞 |
6-171b | 147b | M8-3b | かくしてただひとつの泉から(Cosi sol d'una chiara fonte viva*) | F.ペトラルカ(Petrarca)詞 |
6-172 | 148 | M8-4 | ずるがしこい敵、愛の神が(Gira il nemico insidiosa)[3声][6部] | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-172a | 148a | M8-4a | 敵がとり囲んだ(Gira il nemico) | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-172b | 148b | M8-4b | 城壁を登ってこぬように(Nol lasciamo accostar) | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-172c | 148c | M8-4c | 彼の武器は偽物ではない(Armi false non son) | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-172d | 148d | M8-4d | 敵は果敢にも(Vuol degl'occhi attaccar il baloardo) | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-172e | 148e | M8-4e | ああ、もはや遅い(Non e piu tempo, ohime*) | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-172f | 148f | M8-4f | 私の心よ、逃げてもむだだ(Cor mio, non val fuggir) | G.ストロッツィ(Strozzi)詞 |
6-173 | 149 | M8-5 | こんなに素晴らしい勝利を(Se vittorie, si belle)[2声] | F.テスティ(Testi)詞 |
6-174 | 150 | M8-6 | 心を武装して(Armato il cor d'adamantia fede)[2声] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-175 | 151 | M8-7 | 恋する者はみな戦士(Ogni amante e guerrir*)[2-3声][4部] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞/C.モンテヴェルディ改作 |
6-175a | 151a | M8-7a | 恋する者はみな戦士だ(Ogni amante e guerrir*) |
|
6-175b | 151b | M8-7b | 私は怠惰の中に生まれ(Io che ne l'otio nacqui e d'otio vissi) |
|
6-175c | 151c | M8-7c | だがあの広いエーゲ海を渡るべく(Ma per quel ampio Egeo) |
|
6-175d | 151d | M8-7d | 帰ってきてほしい(Riedi ch'al nostr'ardir) |
|
6-176 | 152 | M8-8 | 私は恋に燃えているが(Ardo, ardo, avvampo, mi struggo)[8声,2vn] |
|
6-177 | 153 | M8-9 | タンクレディとクロリンダの戦い(Il Combattimento di Tancredi e Clorinda) |
|
6-178 | 154 | M8-10 | バッロ(皇帝フェルディナンド3世のための)(Ballo: Movete al mio bel suon le piante snelle [per l'Imperatore Ferdinando III])[4部] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-179 | 155 | M8-11 | 他の者は軍神マルスのために歌う(Altri canti di Marte)[6声,2vn][2部] | G.B.マリーノ(Marino)詞 |
6-179a | 155a | M8-11a | 人々は軍神マルスとその軍勢を歌うがいい(Altri canti di Marte) |
|
6-179b | 155b | M8-11b | 2つの美しい瞳が彼女の武器(Due bell'occhi fur l'armi) |
|
6-180 | 156 | M8-12 | やさしい鳥は歌う(Vago augelletto, che cantando vai)[6-7声] | F.ペトラルカ(Petrarca)詞 |
6-181 | 157 | M8-13 | やさしいアンジョレッタがそれぞれの心にある間に(Mentre vaga Angioletta ogn'anima gentil cantando)[2声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-182 | 158 | M8-14 | 私は恋に燃えているが(Ardo e scoprir, ahi lasso, io non ardisco)[2声] |
|
6-183 | 159 | M8-15 | 海が静かであろうとも(O sia tranquillo il mare)[2声] |
|
6-184 | 160 | M8-16 | ニンフは裸足で髪をほどいて(Ninfa che scalza il piede)[1-3声][3部] |
|
6-184a | 160a | M8-16a | はだしのニンフが(Ninfa che scalza il piede) |
|
6-184b | 160b | M8-16b | さあ、私と共にここに留まるがよい(Qui, deh meco t'arresta) |
|
6-184c | 160c | M8-16c | 私の奏でる音楽に合わせて(Dell'usate mie corde al suon) |
|
6-185 | 161 | M8-17 | かぎりなくやさしい夜うぐいす(Dolcissimo uscignuolo)[5声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-186 | 162 | M8-18 | 幸せな心を持とうとする者は(Chi vol haver felice e lieto il core)[5声] | B.グァリーニ(Guarini)詞 |
6-187 | 163 | M8-19 | ニンファの嘆き(Lamento della Ninfa)[1-4声][3部] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-187a | 163a | M8-19a | フェーボ(太陽)がまだ世界に昼を(Non havea Febo ancore) |
|
6-187b | 163b | M8-19b | 愛の神よ、と言って空を見上げた(Amor, dicea, il ciel mirando) |
|
6-187c | 163c | M8-19c | もし軽蔑するなら(Si tra sdegnosi pianti)[3声] |
|
6-188 | 164 | M8-20 | どうして逃げるのか、おお、フィッリデよ(Perche t'en fuggi, o Fillide?)[3声] |
|
6-189 | 165 | M8-21 | 別れないでおくれ、反抗的な女よ(Non partir ritrosetta)[3声] |
|
6-190 | 166 | M8-22 | 行け、素敵な羊飼い娘(Su, su pastorelli vezzosi)[3声] |
|
6-191 | 167 | M8-23 | 情け知らずの女たちのバッロ(Il ballo delle ingrate) | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-192〜 | M9 | マドリガーレ集第9巻(Madrigali e canzonette a due, e tre voci. Libro nono)(1651出版)[2,3声][全16曲(21曲?)] |
|
6-192 | 149 | M9-3 | こんなすばらしい勝利を(Se vittorie se belle)[2声]〔※第8巻に収録〕 | F.テスティ(Testi)詞 |
6-193 | 150 | M9-4 | 心を武装して(Armato il cor d'adamantina fede)[2声]〔※スケルツィ・ムジカーリ第2巻に収録〕 | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-194 | 158 | M9-5 | 心は燃えているが(Ardo e scoprir, ahi lasso, io non ardisco)[2声]〔※第8巻に収録〕 |
|
6-195 | 159 | M9-6 | 海が静かであろうとも(O sia tranquillo il mare)[2声]〔※第8巻に収録〕 |
|
6-196 | 168 | M9-1 | すてきな羊飼い(Bel pastor dal cui bel guardo[dialogo di ninfa e pastore])[2声] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
6-197 | 169 | M9-7 | 誰の意見も聞くまい(Alcun non mi consigli)[3声][2部] |
|
6-197a | 169a | M9-7a | 誰の意見もきくまい(Alcun non mi consigli) |
|
6-197b | 169b | M9-7b | なぜなら死に至る矢が(Perche lo stral di morte esce) |
|
6-198 | 170 | M9-8 | 愛の希望の変わらぬ喜びもて(Di far sempre gioire amor speranza)[3声] |
|
6-198a | 170a | M9-8a | 常に変わらぬ喜び(Di far sempre gioire) |
|
6-198b | 170b | M9-8b | あなたがた自由な心たちに(A voi diciolti cori) |
|
6-199 | 171 | M9-9 | あなたの胸に(Quando dentro al tuo seno)[3声][2部] |
|
6-199a | 171a | M9-9a | お前の胸の中にに(Quando dentro al tuo seno) |
|
6-199b | 171b | M9-9b | その美しい顔が見る時(Quando quel vago viso) |
|
6-199c | 171c | M9-9c | あなたがほめたたえる女が(Quando donna honorata) |
|
6-200 | 172 | M9-10 | 苦しみのない愛はない(Non voglio amare per non penare)[3声][3部] |
|
6-200a | 172a | M9-10a | もう恋はしない(Non voglio amare) |
|
6-200b | 172b | M9-10b | もし愛が盲目なら誰が愛して生きることができようか(Chi vive amando, s'e ciero amore?) |
|
6-200c | 172c | M9-10c | 私はこの悪意に満ちたものから逃れたい(Fuggir vogl'io quest'empio) |
|
6-201 | 173 | M9-11 | 今日はそよ風が何とやさしく(Come dolce hoggi l'auretta)[3声][4部] |
|
6-201a | 173a | M9-11a | いともやさしき今日のそよ風(Come dolce hoggi l'auretta) |
|
6-201b | 173b | M9-11b | 小さな愛の神たちがそよ風を作り(Gl'amoretti l'aura fanno) |
|
6-201c | 173c | M9-11c | 森は笑い、草原は光る(Ride il bosco, Brilla il prato) |
|
6-201d | 173d | M9-11d | 私たちの胸に入るがよい、やさしい風よ(Entri pur nei nostro petto) |
|
6-202 | 174 | M9-12 | 踊りに(Alle danze, alle gioie)[3声][3部] |
|
6-202a | 174a | M9-12a | ダンスに(Alle danze) |
|
6-202b | 174b | M9-12b | 宝石に、真珠に(Alle germine, alle perle) |
|
6-202c | 174c | M9-12c | コップに、グラスに(Alle ai cristalli) |
|
6-203 | 175 | M9-13 | 私を憎んでいたのなら(Perche se m'odiavi*)[3声][3部] |
|
6-203a | 175a | M9-13a | 私を憎むならなぜに(Perche se m'odiavi) |
|
6-203b | 175b | M9-13b | 誰が知ろう、かつて(Chi sa ch'una volta) |
|
6-203c | 175c | M9-13c | いや、私は私の船を先に進めまい(No ch'io non voglio se scoglio) |
|
6-204 | 176 | M9-14 | そう、私はお前を愛する(Si, si, ch'io v'amo, occhi vaghi, occhi belli)[3声][3部] |
|
6-204a | 176a | M9-14a | ええ、あなたを愛します(Si ch'io v'amo) |
|
6-204b | 176b | M9-14b | ええ、私は思いこがれます(Si ch'io bramo) |
|
6-204c | 176c | M9-14c | ええ、どのように燃えるのですか、幸福な目よ(Si ch'ardete, occhi lieti) |
|
6-205 | 178 | M9-16 | おお、いとしい人(O mio bene, o mia vita)[3声][3部] |
|
6-205a | 178a | M9-16a | おお恋人よ、おお私の命よ(O mio bene, o mia vita) |
|
6-205b | 178b | M9-16b | おお美しい目よ、おお美しいまなざしよ(O belli occhi, o bei rai) |
|
6-205c | 178c | M9-16c | おお私の心よ、おお私の光よ(O mio core, o mia face) |
|
6-206 | 251 | M9-2 | 西風が戻り(Zefiro torna)[2声] | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
7 | [世俗声楽曲=アンソロジー(Secular Vocal-Anthologies)] |
|
7-1〜 | - | A1594 | (Canzonette a 3 voci di A.Morsolino Book I)(1594出版) |
|
7-1 | 309 | A1594- | 私は燃えている(Io ardo, si, ma'l fuoco di tal sorte)(1594出版) |
|
7-2 | 314 | A1594- | 私の瞳(Occhi miei, se mirar, piu non debb'io)(1594出版) |
|
7-3 | 324 | A1594- | 空には何と多くの星(Quante son stelle in ciel)(1594出版) | S.チェレート(Cerreto)詞 |
7-4 | 331 | A1594- | 私に救いが与えられなかったら(Se non mi date aita)(1594出版) |
|
7-5〜 | - | A1605 | (I Nuovi Fioretti Musicali a 3 voci d'Amante Franzoni Mantovano)(1605出版) |
|
7-5 | 322 | A1605- | 私は見るだろう(Prima vedro ch'in questi prati*)(1605出版) |
|
7-6〜 | - | A1623 | (Lamento d'Arianna... et con due lettere amorose in genere representativo)(1623出版) |
|
7-6 | 22-1 | A1623- | 死なせて下さい(Lasciatemi morire)[1声]〔※マドリガーレ集第6巻に収録〕 | O.リヌッチーニ(Rinuccini)詞 |
7-7 | 141 | A1623- | (Se i languido miei squardi)〔※マドリガーレ集第7巻に収録〕 | C.アキッリーニ(Achillini)詞 |
7-8 | 142 | A1623- | (Se pur destina e voli il cielo)〔※マドリガーレ集第7巻に収録〕 |
|
7-9〜 | - | A1624b | アンゼルミのマドリガーレ集(Madrigali del signor cavaliere Anselmi)(1624出版) |
|
7-9 | 315 | A1624b- | おお何とすばらしく、何とかわいい(O come vaghi, o come cari)(1624出版)[2声,BC] |
|
7-10 | 334 | A1624b- | 静かに、アルメリーン(Taci Armelin deh taci)(1624出版)[3声] |
|
7-11〜 | - | A1624c | ミラヌッツィの歌の諧謔第4巻(Quatro Scherzo delle ariose vaghezze)(1624出版) |
|
7-11 | 310 | A1624c- | いとしい私のトルコ女(La mia turca che d'amore)(1624出版)[単声,BC]〔※ミラヌッツィの曲集→マドリガーレ集第9巻〕 |
|
7-12 | 316 | A1624c- | ああ、私は倒れてしまう(Ohime ch'io cado, ohime ch'inciampo)(1624出版)[単声,BC]〔※ミラヌッツィの歌の諧謔第4巻〕 | C.ミラヌッツィ(Milanuzzi)詞 |
7-13 | 332 | A1624c- | 苦しみが甘美なものならば(Si dolce e 'l tormento*)(1624出版)[単声,BC] |
|
7-14〜 | - | A1634 | (Arie de diversi raccolte da Alessandro Vincenti)(1634出版) |
|
7-14 | 320 | A1634- | 私を憎むならなぜに(Perche se m'odiavi*)(1634出版) |
|
7-15 | 321 | A1634- | あなたはもう私に微笑もうとはしない(Piu lieto il guardo*)(1634出版) |
|
8 | [世俗声楽曲=手稿(Secular Vocal-in Manuscript)] |
|
8-1 | 290 | - | 美しい太陽と別れることは(Ahi che si parti il mio bel sol adorno)[2S,T]〔手稿〕 |
|
8-2 | A2 | - | オリンピアの嘆き(Lamento d'Olimpia)(1620頃)[S,BC]〔手稿〕〔※ロッシ筆写〕 |
|
8-3 | 337 | - | この世に別れを告げたい(Voglio di vita uscir)[S,BC]〔手稿〕 | B.フェラーリ(Ferrari)詞? |