トーマス・モーリー作品表[簡易版]
Works of Thomas Morley (1557/58-1602.10)
made by K.Umezawa
(2014/06/12)

[分類番号]
 No = 分野別仮番号
 Vol = 曲集の仮略号
[注]
 マドリガルは曲集別、その他はほぼNGの曲種曲順に従う
 曲集詳細はhttp://www.choralwiki.org/wiki/index.php/Thomas_Morleyを参照

No.Volタイトル(欧文)(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕作詞,台本
1[コンソート曲(Consort)]
1-1CLコンソート・レッスンズ第1巻(The First Booke of Consort Lessons)(1599/1611)[6楽器]
1-1-6CL-6彼女はいいわけできようか(Can she excuse)〔※ダウランド原曲〕
1-1-7CL-7ラクリメ(Lachrymae - Pavane)〔※ダウランド原曲〕
1-1-10CL-10蛙のガリアード(The Frog gaillard)〔※ダウランド原曲(今こそ、私は去らねばならぬ)〕
1-1-11CL-11アリソンの弔鐘(Alison's knell)[lute]〔※アリソン原曲〕
1-1-17?CL-17ヴォルタ(La volta)(FVB.159)
1-1-18CL-18バーロウ(Balowe - Pavan)
1-1-19CL-19私の愛しい人よ(O mistress mine)[コンソート]
1-1-20Cl-20ひとりぼっち(Sola Soletta)(von Conservi?)〔※コンヴェルシ原曲〕
1-1-21CL-21手に手を握れ(Joyne hands)
1-1-22CL-22コラント(La Coranto)
1-1-23CL-23ズーチ侯のマスク(Lord Zouches maske[The Lord Souches maske])〔※ファーナビ原作?〕[歌曲]
1-1-24CL-24aバチェラー氏の楽しみ(The Bachelars Delight)(1611版)〔※アリソン原曲〕
1-1-25CL-25a(Responce pavin)(1611版)
1-2
9つのファンタジー(9 Fantasie)[2viol]〔※2声のカンツォネット集第1巻(1595)より〕
1-2-1
9つのファンタジー〜1.悲しみ(Il doloroso)
1-2-2
9つのファンタジー〜2.移り気(La Girandola a 2)
1-2-3
9つのファンタジー〜3.つばめ(La rondinella)
1-2-4
9つのファンタジー〜4.こおろぎ(Il grillo)
1-2-5
9つのファンタジー〜5.哀歌(Il lamento)
1-2-6
9つのファンタジー〜6.狩り(La caccia)
1-2-7
9つのファンタジー〜7.風笛(La sampogna)
1-2-8
9つのファンタジー〜8.シレーヌ(La sirena)
1-2-9
9つのファンタジー〜9.きじばと(La torello[Tortorella])
1-3
(6 sol-faing songs a 2)(1597出版)
1-4
3声のアリア(Aria a 3)(1597出版)
1-5
パヴァーンとガリアード(Pavane and galliard)(1600)[lute]
1-6
パヴァーン(Pavan)(1610)[lute]
1-7
(La fantasia a 5)
1-8
宗教的な終結部を持つパヴァーンとガリアード(The Sacred End Pavane and Galliard)(1604)
1-8a
宗教的な終結部を持つパヴァーン(The Sacred End Pavane)(1604)
1-8b
宗教的な終結部を持つガリアード(Gaillard to the Sacred End)(1609)
2[鍵盤楽曲(Keyboard)]
2-1
パヴァーンとガリアード ヘ長調(Pavan and Galliard)[ヴァージナル]
2-2
(Quadro Pavan)[ヴァージナル]
2-3
(Passymeasures Pavan)[ヴァージナル]
2-4
パヴァーンとガリアード イ短調(Pavan and Galliard)[ヴァージナル]
2-5
ガリアード ト長調(Galliard)[ヴァージナル]
2-6
アルマン ハ長調(Alman)[ヴァージナル]
2-7
ナンシー(変奏曲)(Nancy - Variations)[ヴァージナル]
2-8
ファンタジア ニ短調(Fantasia)[ヴァージナル]
2-9
私の窓から離れて(変奏曲)(Go from my window - Variations)[ヴァージナル]
2-10
パヴァーンとガリアード ニ短調(Pavan and Galliard)[ヴァージナル]
3[宗教曲(Sacred Works)]
3-1S(First Service[The Verse Service])(1641)〔Ven,TeD,Bs,Ky,Cr,Mag,Nunc〕
3-2S(Second Service[The Three Minnoms or Pricksemibref])(1641)〔Mag,Nunc〕
3-3S(Short Service)〔Mag,Nunc〕
3-4S(Burial Service)(→I am the resurrection)
3-5S(Preces, Responses and Ps cxcx.145-76)〔※詳細NG〕
3-7A(How long with thou forget me)[ヴァース・アンセム]
3-8A(I am the resurrection[Burial Service])[アンセム]
3-9Aわが心のすべてをつくして(I call with my whole heart[Psalm CXIX])[アンセム][5声]
3-10Aわれは天の声を聞きぬ(I heard a voice from heaven)[アンセム]〔I am the resurrectionの第6部〕
3-11A(I know that my Redeemer)[アンセム]〔I am the resurrectionの第2部〕
3-12A(In the midst of life)[アンセム]〔I am the resurrectionの第5部〕
3-13Aわが訴えを御前にいたらせ(Let my complaint come betore thee)[ヴァース・アンセム][5声]
3-14A(Man that is born of a woman)[アンセム]〔I am the resurrectionの第4部〕
3-15A罪人の死を望まず(Nolo mortem peccatoris...Father I am thine only Son)[アンセム](1616出版)[4声]
3-16A(O consider mine adversity)[アンセム]
3-18A(O Jesu meek)[ヴァース・アンセム]
3-19A深き淵より(Out of the deep[De profundis])[アンセム]
3-20A深き淵より(Out of the deep)[ヴァース・アンセム](1641)[5声]
3-21A(Princes have persecuted me)[アンセム]
3-22A(Teach me thy way, O Lord)[アンセム]
3-23A(Thou knowest, Lord)[アンセム]
3-24A(We brought nothing into this world)[アンセム]〔I am the resurrectionの第3部〕
3-25P(O God, my God)(1599)[4声]Ps xxii
3-26P(Our ears have heard our fathers tell)(1599)[4声]Ps xliv
3-27P(Put me not to rebuke, O Lord)(1621)[4声]Ps xxxviii
3-28P(The Lord is our defence)(1621)[4声]Ps xlvi
3-29P(The Lord's Prayer)(1599)[4声]
3-30P(The man is blest)(1621)[4声]Ps i
3-31P(There is no God)(1599)[4声]Ps xiv
3-32Mアニュス・デイ(Agnus Dei)[モテトゥス](1597)[4声]
3-33M深き淵より(De profundis clamavi)[モテトゥス][6声]
3-34M(Dentes tui sicut greges)[モテトゥス]〔O amica meaの第2部〕
3-35M主よ、われらの主は(Domine, Dominus noster)[モテトゥス][5声]
3-36M主よ、われとともに(Domine fac mecum)[モテトゥス][4声]
3-37M主よ、私の心はおごらず(Domine, non est exaltatum cor meum)[モテトゥス][5声]
3-38M(Eheu sustulerunt Dominum)[モテトゥス][4声]
3-39M喜びたまえ、乙女マリアよ(Gaude Maria virgo)[モテトゥス][5声]〔Virgo prudentissimaの第2部〕
3-40Mああ、悲しきかな主よ(Heu mihi, Domine)[モテトゥス][5声]
3-41M主よ、御身が手に(In manus tuas)[モテトゥス][5声]
3-42Mわれは悲嘆のうちに(Laboravi in gemitu meo)[モテトゥス][6声]
3-43M罪人の死を望まず(Nolo mortem peccatoris)[モテトゥス]
3-44Mおお、わが愛する者よ(O amica mea)[モテトゥス](1597)[5声]〔Dentes tui sicut gregesの第2部〕
3-45Mいと聡明なる乙女(Virgo prudentissima)[モテトゥス]〔Gaude Maria virgoの第2部〕
4[マドリガル(Madrigals)]
4-1CS3声のためのカンツォネットまたは小歌曲集(Canzonets or Little Short Songs to Three Voyces)(1593出版)[25曲]
4-1-1CS-1ごらんよ、私のやさしい大事な人(See, mine own sweet jewel)〔3版あり〕
4-1-2CS-2(Joy, joy doth so arise)〔2版あり〕
4-1-3CS-3(Cruel, you pull away too soon)〔2版あり〕
4-1-4CS-4(Lady, those eyes)〔2版あり〕
4-1-5CS-5(Hold out my heart)〔2版あり〕
4-1-6CS-6おはよう、5月の美しい女たち(Good morrow, fair ladies of the May)〔2版あり〕
4-1-7CS-7(Whither away so fast)〔2版あり〕
4-1-8CS-8(Blow, Shepherds, blow)〔2版あり〕
4-1-9CS-9深い悲しみ(Deep lamenting)[3声]〔2版あり〕
4-1-10CS-10(Farewell disdainful)〔2版あり〕
4-1-11CS-11(O fly not)〔2版あり〕
4-1-12CS-12(Thirsis, let pity move thee)〔5版あり〕
4-1-13CS-13(Now must I die recureless)〔2版あり〕
4-1-14CS-14(Lady, if I through grief)〔2版あり〕
4-1-15CS-15(Cease mine eyes)〔2版あり〕
4-1-16CS-16知っているかい?(Do you not know?)〔2版あり〕
4-1-17CS-17(Where art thou wanton?)〔2版あり〕
4-1-18CS-18(What ails my darling)〔2版あり〕
4-1-19CS-19(Say dear, will you not have me?)〔2版あり〕
4-1-20CS-20起きよ、かわいい人(Arise, get up my dear)〔2版あり〕
4-1-21CS-21(Love learns by laughing)〔※1606出版の第2版に収録〕
4-1-22CS-22(This Love is but a wanton fit)〔※1606出版の第2版に収録〕
4-1-23CS-23恋を失ったフィロメーラ(Though Philomela lost her love)〔5版あり〕〔※1606出版の第2版に収録〕
4-1-24CS-24(Spring-time mantleth every bough)〔※1606出版の第2版に収録〕
4-2M4声のマドリガル集第1集(Madrigalls to foure voyces, the first booke)(1594出版)[22曲]
4-2-1M-1恋人の顔に4月がある(April is in my Miistress' face)
4-2-2M-2偽りのクロリンダよ、さらば(Clorinda false, adieu)
4-2-3M-3(Why sit I here complaining?)
4-2-4M-4私の涙と嘆きから(Since my teares and lamenting)
4-2-5M-5(Help, I fall)
4-2-6M-6(Lady, why grieve you still me?)
4-2-7M-7ばらの露の中に(In dewe of roses)
4-2-8M-8すべての場所で(In every place)
4-2-9M-9今や穏やかな季節(Now is in the gentle season)
4-2-10M-10(The fields abroad with spangles flowers)〔第2部〕
4-2-11M-11(Come, lovers, follow me)
4-2-12M-12(O no, thou dost but flout me)
4-2-13M-13(I will no more come to thee)
4-2-14M-14泉のほとりで(Besides a fountain)
4-2-15M-15(Sport we my lovery treasure)
4-2-16M-16(O sweet, alas what say you?)〔第2部〕
4-2-17M-17聞け陽気な羊飼い(Hark, jolly shepheards)
4-2-18M-18おおい、誰だ、ここに来るのは(Ho! who comes here)
4-2-20M-20やさしいニンフよ、語れ(Say, gentle nimphes)
4-2-21M-21(Round around about a wood)
4-2-22M-22晴れた朝に(On a fair morning)
4-2-23M-23(My heart why hast thou taken?)
4-2-24M-24(Still it frieth)
4-3B5声のバレット集第1巻(The First Booke of Ballets to Five Voyces)(1595出版)[20曲]〔※英語版、伊語版の2種〕
4-3-1B-1(Dainty fine sweet Nymph)
4-3-2B-2偽りの愛の一撃(Shoot, false love, I care not)
4-3-3B-3今や5月の季節(Now is the month of Maying)
4-3-4B-4私たちは歌い、彼らは鳴く(Sing wee and chaunt it)
4-3-5B-5ひとりで歌いながら(Singing alone)[5声]
4-3-6B-6いや、いや、ナイジェッラ(No, no, Nigella)[5声]
4-3-7B-7私のかわいい少女は笑う(My Bonnie lass she smileth)
4-3-8B-8愛らしいフィリスを見た(I saw my lovely Phillis)
4-3-9B-9(What saith my dainty darling?)
4-3-10B-10(Thus saith my Galatea)
4-3-11B-11新しい5月柱のそばで(About the maypole)[5声]
4-3-12B-12(My lovely wanton jewel)
4-3-13B-13お前は私の笛の音が聞きたい(You that wont to my pipe's sound)
4-3-14B-14火事だ、火事だ(Fire, fire, my heart)
4-3-15B-15この上品な水仙(Those dainty daffadillies)
4-3-16B-16(Lady those cherries plenty)
4-3-17B-17ああ、私はお前を愛する(I love, alas, I love thee)
4-3-18B-18(Lo she flies)
4-3-19B-19去れ、ああこの苦しみ(Leave, alas, this tormenting)
4-3-20B-20なぜに嘆く、ああ私の恋人よ(Why weeps, alas, my lady?)
4-3-21B-21フィリスよ、喜んで死のう(Phillis, I fain would die now)[7声]〔※1600年の第2版に収録〕
4-4-5声のバレット集第1巻(Il primo libro delle ballette)(1595出版)[20曲]〔※伊語版〕
4-5C2声のカンツォネッタ集第1巻(The first booke of canzonets to two voyces)(1595出版)[12曲]
4-5-1C-1(Go ye, my Canzonets)
4-5-2C-2さあ朝になったら(When, loe by breake of morning)
4-5-3C-3やさしいニンフよ、恋人のところへおいで(Sweet nimphe, come to thy lover)
4-5-4C-4恋人よ、私は先に行く(I goes before my darling)
4-5-5C-5妙なる恋のいたで(Miraculous love's woulding)
4-5-6C-6ごらん、新しい愛が(Lo, here another love)
4-5-7C-7(Leave now, mine eyes)
4-5-8C-8炎と稲妻が(Fire and lightning)
4-5-9C-9(Flora, wilt thou torment me?)
4-5-10C-10黄金で編んだこの綱に(In nets of golden wyers)
4-5-11C-11(O thou that art so cruel)
4-5-12C-12(I should dor grief and anguish)
4-6CE5声と6声のカンツォネッタまたは小エア集(Canzonets, or little short aers to five and sixe voices)(1597出版)[21曲]
4-6-1CE-1(Fly Love, that art so sprightly)
4-6-2CE-2(False love did me inveigle)
4-6-3CE-3(Adieu, you kind and cruel)
4-6-4CE-4(Love's folk in green arraying)
4-6-5CE-5愛の神は弓矢を取って(Love tooke his bowe and arrow)[5声]
4-6-6CE-6(Lo, where with flowery head)
4-6-7CE-7蕾にさえも悲しみが(O grief ev'n on the bud)[5声]
4-6-8CE-8(Sovereign of my delight)
4-6-9CE-9(Our Bonny-boots could toot it)
4-6-10CE-10(Ay me! the fatal arrow)
4-6-11CE-11(My Nymph the deer)
4-6-12CE-12みじめにも堪え忍ぶのか(Cruel wilt thou persever)
4-6-13CE-13(Said I that Amaryllis?)
4-6-14CE-14ダモンとフィリスは折り合った(Damon and Phyllis squared)[5声]
4-6-15CE-15(Lady, you think you spite me)
4-6-16CE-16汝輝ける黒き星(You black bright stars)
4-6-17CE-17ほら、私はついて行く(I follow, loe, the footing)[5声]
4-6-18CE-18とどまれ、心よ(Stay heart, run not so fast)[6声]
4-6-19CE-19(Good Love, then fly thou to her)
4-6-20CE-20(Ladies, you see time flieth)
4-6-21CE-21ほがらかなアレルヤを聞け(Hark!, Alleluia cheerely)[6声]
4-7-(Canzonets... to four voyces: celectedout of the Best and Approved Italian Authors)(1597)
4-8Orオリアーナの勝利(The Triumphes of Oriana)(1601)
4-8-13Or-13オリアーナの勝利〜起きよ、目覚めよ、眠れる羊飼いよ(Arise, awake, you silly shepherds sleeping)[マドリガル][5声]
4-8-23Or-23オリアーナの勝利〜水晶の泉のほとりで(Hard by a crystal fountain)[マドリガル][6声]
4-9
実用音楽の平易な手引き(A Plaine and Easie Introduction to Practicall Musicke)(1597出版)
5[独唱曲(Solo Voice)]
5-1ESエアまたは小歌曲の第1集(The first booke of ayres or little short songs)(1600出版)[リュート歌曲]
5-1-1ES-1作り話(A painted tale)
5-1-2ES-2サーシスとミラ(Thirsis and Milla)(1610)
5-1-3ES-3彼女は軽い緑の絹のコートを着て(Shee straight hir light greene silken cotes)
5-1-4ES-4恋のとりことなった私の命(With my love, my life was nestled)
5-1-5ES-5恋人の泣くのを見て(I saw my lady weeping)
5-1-6ES-6恋する若者と娘がいた(It was a lover and his lasse)W.シェイクスピア(Shakespeare)詞
5-1-7ES-7この暗い夜に、誰が(Who is it that this darke night)
5-1-8ES-8私の恋する人よ、幸せにどうぞ(Mistress mine, well may you fare)W.シェイクスピア(Shakespeare)詞
5-1-9ES-9いったい忘れることが出来ようか(Can I forget)[歌曲]
5-1-10ES-10恋は私の望みに翼を与え(Love winged my hopes)
5-1-11ES-11私の恋人がもし不誠実になったら(What if my mistresse now)
5-1-12ES-12悲しみよ来たれ(Come, sorrow come)
5-1-13ES-13美しい朝に(Faire in a morne)N.ブレトン(Breton)詞
5-1-14ES-14いないところで、私の抗議を聞け(Absence, hear thou my protestation)
5-1-15ES-17上等な犬を買いませんか(Will ye buy a fine dogge?)[マドリガル]〔※ESに含まれる予定だった〕
5-1-16ES-18眠そうな眼よ眠れ(Sleepe slumbr'ing eyes)[マドリガル]〔※ESに含まれる予定だった〕
(C) K.Umezawa 2000-2015