No. | Vol | タイトル(欧文)(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕 | 作詞,台本 |
1 | [器楽曲(Instrumental Works)] |
|
1-1 | BM | 音楽の宴(Banchetto musicale)(1617)[5声viol合奏]〔20の組曲とイントラーダ〕 |
|
1-1-1 | BM-1 | 音楽の宴〜組曲第1番ニ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-2 | BM-2 | 音楽の宴〜組曲第2番ニ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-3 | BM-3 | 音楽の宴〜組曲第3番ホ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-4 | BM-4 | 音楽の宴〜組曲第4番ト長調(Suite)[5曲] |
|
1-1-5 | BM-5 | 音楽の宴〜組曲第5番ト長調(Suite Nr.5)[5曲] |
|
1-1-6 | BM-6 | 音楽の宴〜組曲第6番イ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-7 | BM-7 | 音楽の宴〜組曲第7番イ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-8 | BM-8 | 音楽の宴〜組曲第8番ハ長調(Suite)[5曲] |
|
1-1-9 | BM-9 | 音楽の宴〜組曲第9番ニ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-10 | BM-10 | 音楽の宴〜組曲第10番ニ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-11 | BM-11 | 音楽の宴〜組曲第11番ニ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-12 | BM-12 | 音楽の宴〜組曲第12番ニ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-13 | BM-13 | 音楽の宴〜組曲第13番ト短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-14 | BM-14 | 音楽の宴〜組曲第14番ト長調(Suite)[5曲] |
|
1-1-15 | BM-15 | 音楽の宴〜組曲第15番ト長調(Suite)[5曲] |
|
1-1-16 | BM-16 | 音楽の宴〜組曲第16番イ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-17 | BM-17 | 音楽の宴〜組曲第17番イ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-18 | BM-18 | 音楽の宴〜組曲第18番ハ長調(Suite)[5曲] |
|
1-1-19 | BM-19 | 音楽の宴〜組曲第19番ヘ長調(Suite)[5曲] |
|
1-1-20 | BM-20 | 音楽の宴〜組曲第20番ホ短調(Suite)[5曲] |
|
1-1-21 | BM-21 | 音楽の宴〜イントラーダ ハ短調(Intrada a 4) |
|
1-1-22 | BM-22 | 音楽の宴〜パドゥアーナ ニ短調(Padouana a 4 [Krumhorn]) |
|
2 | [宗教声楽曲(Sacred Vocal)] |
|
2-1 | CS | シオンのシンバル、または聖歌集(Cymbalum Sionim sive contiones sacrae)(1615出版)[5,6,8,10,12声cho]〔30曲のモテットと1曲の器楽カンツォーナ〕 |
|
2-1-1 | CS-1 | シオンのシンバル、または聖歌集〜1.(Ingrediente Domino)[5声] |
|
2-1-2 | CS-2 | シオンのシンバル、または聖歌集〜2.(Maria Magdalena)[5声] |
|
2-1-3 | CS-3 | シオンのシンバル、または聖歌集〜3.その聖所で主をほめ讃えよ(Lobet den Herrn in seinem Heiligtum)[5声] |
|
2-1-4 | CS-4 | シオンのシンバル、または聖歌集〜4.(Haec est dies, quam fecit Dominus)[5声] |
|
2-1-5 | CS-5 | シオンのシンバル、または聖歌集〜5.(Alleluja, lobet ihr Knechte des Herrn)[5声] |
|
2-1-6 | CS-6 | シオンのシンバル、または聖歌集〜6.(Gehe hin, bis das End komme)[5声] |
|
2-1-7 | CS-7 | シオンのシンバル、または聖歌集〜7.(Siehe, also wird gesegnet der Mann)[5声] |
|
2-1-8 | CS-8 | シオンのシンバル、または聖歌集〜8.(Singet frohlich Gotte)[5声] |
|
2-1-9 | CS-9 | シオンのシンバル、または聖歌集〜9.言葉は肉体となり(Verbum caro factum est)[6声] |
|
2-1-10 | CS-10 | シオンのシンバル、または聖歌集〜10.(Mein Freund komme in seinen Garten)[6声] |
|
2-1-11 | CS-11 | シオンのシンバル、または聖歌集〜11.(Wo ist dein Freund hingangen)[6声] |
|
2-1-12 | CS-12 | シオンのシンバル、または聖歌集〜12.(So freue dich, Jungling, in deiner Jugend*)[6声] |
|
2-1-13 | CS-13 | シオンのシンバル、または聖歌集〜13.聞き届けたまえ(Exaudiat te Dominus)[6声] |
|
2-1-14 | CS-14 | シオンのシンバル、または聖歌集〜14.(Benedicam Domino in omni tempore)[6声] |
|
2-1-15 | CS-15 | シオンのシンバル、または聖歌集〜15.(Gott sei mir gnadig*)[6声] |
|
2-1-16 | CS-16 | シオンのシンバル、または聖歌集〜16.(Wer unter dem Schirm)[6声] |
|
2-1-17 | CS-17 | シオンのシンバル、または聖歌集〜17.(Lasset die Kindlein zu mir kommen)[6声] |
|
2-1-18 | CS-18 | シオンのシンバル、または聖歌集〜18.おお、主イエス・キリストよ(O Domine Jesu Christe)[6声] |
|
2-1-19 | CS-19 | シオンのシンバル、または聖歌集〜19.(Quem vidistis pastores)[8声] |
|
2-1-20 | CS-20 | シオンのシンバル、または聖歌集〜20.(Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn)[8声] |
|
2-1-21 | CS-21 | シオンのシンバル、または聖歌集〜21.(Surge, illuminare Jerusalem)[8声] |
|
2-1-22 | CS-22 | シオンのシンバル、または聖歌集〜22.神がこの世を愛したまいしごとく(Sic Deus dilexit mundum)[8声] |
|
2-1-23 | CS-23 | シオンのシンバル、または聖歌集〜23.(A Domino factum est istud)[8声] |
|
2-1-24 | CS-24 | シオンのシンバル、または聖歌集〜24.(Laeta redit Paschae lux)[8声] |
|
2-1-25 | CS-25 | シオンのシンバル、または聖歌集〜25.われ喜びに満てり(Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi)[8声] |
|
2-1-26 | CS-26 | シオンのシンバル、または聖歌集〜26.(Alleluia. Ich danke dem Herren)[8声] |
|
2-1-27 | CS-27 | シオンのシンバル、または聖歌集〜27.(Alleluia, Wohl dem, der den Herren furchtet)[10-12声] |
|
2-1-28 | CS-28 | シオンのシンバル、または聖歌集〜28.(Ehr sei Gott in der Hoh allein*)[10-12声] |
|
2-1-29 | CS-29 | シオンのシンバル、または聖歌集〜29.誰を探しているのですか、マグダラのマリアよ(Quem quaeris, Magdalena?)[10-12声] |
|
2-1-30 | CS-30 | シオンのシンバル、または聖歌集〜30.来なさい、喜び歌おう(Venite, exultemus Domino)[10-12声] |
|
2-1-31 | CS-31 | シオンのシンバル、または聖歌集〜31.カンツォン(Canzon a 5 "Corollarium")[器楽] |
|
2-2 | ON1 | オペッラ・ノーヴァ(Opella nova)第1巻(1618出版)[30曲] |
|
2-2-1 | ON1-1 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜1.いざ来ませ異教徒の救い主よ(Nun komm, der Heiden Heiland) |
|
2-2-2 | ON1-2 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜2.讃えられよ、イエス・キリスト(Gelobet seist du, Jesu Christ) |
|
2-2-3 | ON1-3 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜3.高き御空よりわれは来れり(Vom Himmel hoch, da komm ich her) |
|
2-2-4 | ON1-4 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜4.日にして光なるキリスト(Christe, der du bist Tag und Licht) |
|
2-2-5 | ON1-5 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜5.イエス十字架にかけられし時(Da Jesus an dem Kreuze stund) |
|
2-2-6 | ON1-6 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜6.おお、神の子イエス・キリストよ(O Jesu Christe, Gottes Sohn) |
|
2-2-7 | ON1-7 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜7.キリストは死の絆につきたまえり(Christ lag in Todesbanden) |
|
2-2-8 | ON1-8 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜8.今ぞ喜べ、愛するキリストのともがらよ(Nun freut euch, lieben Christengmein) |
|
2-2-9 | ON1-9 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜9.来たれ聖霊、主なる神(Komm, Heiliger Geist, Herre Gott) |
|
2-2-10 | ON1-10 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜10.父なる神はわれらとともにいまし(Gott der Vater wohn uns bei) |
|
2-2-11 | ON1-11 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜11.(Dies sind die heiligen zehen Gebot) |
|
2-2-12 | ON1-12 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜12.天にましますわれらの父よ(Vater unser im Himmelreich) |
|
2-2-13 | ON1-13 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜13.われらの主キリスト、ヨルダン川に来れり(Christ unser Herr zum Jordan kam) |
|
2-2-14 | ON1-14 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜14.深き淵より(Aus tiefer Not schrei ich zu dir) |
|
2-2-15 | ON1-15 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜15.われを憐れみたまえ、おお主なる神よ(Erbarm dich mein, o Herre Gott) |
|
2-2-16 | ON1-16 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜16.われ汝を呼ぶ(Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ) |
|
2-2-17 | ON1-17 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜17.おお罪なき神の小羊(O Lamm Gottes unschuldig) |
|
2-2-18 | ON1-18 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜18.(Nun lob mein Seel den Herren) |
|
2-2-19 | ON1-19 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜19.ああ神よ、天より見そなわし(Ach Gott, vom Himmel sieh darein) |
|
2-2-20 | ON1-20 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜20.愚かな口はよき言葉を語る(Es spricht der Unweisen Mund wohl / Herr, fur dein Wort sei hoch gepreist*) |
|
2-2-21 | ON1-21 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜21.われらが神は堅き砦(Ein feste Burg ist unser Gott) |
|
2-2-22 | ON1-22 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜22.主なる神、われらがもとにあらずば(Wo Gott der Herr nicht bei uns halt*) |
|
2-2-23 | ON1-23 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜23.たとえ神、家の御恵を与わざるも(Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst) |
|
2-2-24 | ON1-24 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜24.バビロンの流れのほとりに(An Wasserflussen Babylon*) |
|
2-2-25 | ON1-25 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜25.神のひとり子なる主キリスト(Herr Christ, der einig Gottes Sohn) |
|
2-2-26 | ON1-26 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜26.アダムの堕落によりてすべては朽ちぬ(Durch Adams Fall ist ganz verderbt) |
|
2-2-27 | ON1-27 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜27.救いはわれらに来れり(Es ist das Heil uns kommen her) |
|
2-2-28 | ON1-28 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜28.主なる神、われらみな汝を讃えん(Herr Gott dich loben alle wir) |
|
2-2-29 | ON1-29 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜29.われら人生の半ばにありて(Mitten wir im Leben sind) |
|
2-2-30 | ON1-30 | オペッラ・ノーヴァ第1巻〜30.平安と歓喜もてわれはゆく(Mit Fried und Freud ich fahr dahin) |
|
2-3 | FI | イスラエルの泉(Israelsbrunnlein*)(1623)[2S,A,T,Bs,(BC任意)][26曲のモテット] |
|
2-3-1 | FI-1 | イスラエルの泉〜1.おお主よ、われは汝のしもべ(O Herr, ich bin dein Knecht) |
|
2-3-2 | FI-2 | イスラエルの泉〜2.汝の若き日の女に喜び(Freu dich des Weibes deiner Jugend) |
|
2-3-3 | FI-3 | イスラエルの泉〜3.涙と共に種子をまく者は(Die mit Tramen saen*) |
|
2-3-4 | FI-4 | イスラエルの泉〜4.われは汝を見捨てず(Ich lasse dich nicht) |
|
2-3-5 | FI-5 | イスラエルの泉〜5.なおわれわれは汝のもとに留まらん(Dennoch bleibe ich stets an dir) |
|
2-3-6 | FI-6 | イスラエルの泉〜6.主よ、私に目を向け私を哀れんで下さい(Wende dich, Herr, wieder zu mir) |
|
2-3-7 | FI-7 | イスラエルの泉〜7.シオンは言う、主はわれを見捨てり(Zion spricht "Der Herr hat mich verlassen) |
|
2-3-8 | FI-8 | イスラエルの泉〜8.私は若かった(Ich bin jung gewesen) |
|
2-3-9 | FI-9 | イスラエルの泉〜9.主はわれらを思いたもう(Der Herr denkt an uns) |
|
2-3-10 | FI-10 | イスラエルの泉〜10.ヤコブが終わりし時(Da jakob vollendet hatte) |
|
2-3-11 | FI-11 | イスラエルの泉〜11.愛らしく美しい生は虚無である(Lieblich und schone Sein ist Nichts) |
|
2-3-12 | FI-12 | イスラエルの泉〜12.エフライムはわが大切な息子ならずや(Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn) |
|
2-3-13 | FI-13 | イスラエルの泉〜13.神のみ業を見よ(Siehe an die Werk Gottes) |
|
2-3-14 | FI-14 | イスラエルの泉〜14.われ主によりて喜ぶ(Ich freue mich im Herren) |
|
2-3-15 | FI-15 | イスラエルの泉〜15.われらの人生は70年におよぶ(Unser Leben wahret siebenzig jahre*) |
|
2-3-16 | FI-16 | イスラエルの泉〜16.汝ら聖徒たちよ、主をほめたたえよ(Ihr Heiligen, lobsinget dem Herrn) |
|
2-3-17 | FI-17 | イスラエルの泉〜17.主よ、わが嘆きを除きたまえ(Herr, lass meine Klage) |
|
2-3-18 | FI-18 | イスラエルの泉〜18.見よ、平和を求めたが故に私は…(Siehe, nach Trost war mir sehr brange) |
|
2-3-19 | FI-19 | イスラエルの泉〜19.ああ主、わが美しき者(Ach Herr, ach meiner Schone*) |
|
2-3-20 | FI-20 | イスラエルの泉〜20.3つの美しきことあり(Drei schone Dinge sind*) |
|
2-3-21 | FI-21 | イスラエルの泉〜21.いかに悲しめるか、わが魂よ(Was betrubst du dich, meine Seele*) |
|
2-3-22 | FI-22 | イスラエルの泉〜22.貞淑なる妻に恵まれたる者は(Wem ein tugendsam Weib bescheret ist) |
|
2-3-23 | FI-23 | イスラエルの泉〜23.おお、主イエス・キリスト(O Herr Jesu Christ) |
|
2-3-24 | FI-24 | イスラエルの泉〜24.われはダヴィデの族の祖なり(Ich bin die Wurzel des Geschlechtes David) |
|
2-3-25 | FI-25 | イスラエルの泉〜25.われらは死すべきものと悟らせたまえ(Lehre uns bedanken, das wir sterben mussen*) |
|
2-3-26 | FI-26 | イスラエルの泉〜26.いざもろ人よ神に感謝せよ(Nun danket alle Gott) |
|
2-4 | ON2 | オペッラ・ノーヴァ(Opella nova)第2巻(1626出版)[32曲] |
|
2-4-1 | ON2-1 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜1.(Siehe, das ist mein Knecht) |
|
2-4-2 | ON2-2 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜2.汝らキリスト者、こぞりて神をたたえよ(Lobt Gott, ihr Christen allzugleich) |
|
2-4-3 | ON2-3 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜3.いと高きところの神にのみ栄光あれ(Allein Gott in der Hoh sei Ehr*) |
|
2-4-4 | ON2-4 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜4.ひとりの御子われらに生まれ(Uns ist ein Kind geboren) |
|
2-4-5 | ON2-5 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜5.(Helft mir Gotts Gute preisen*) |
|
2-4-6 | ON2-6 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜6.おお、イエスライン(O Jesulein, mein Jesulein)〔第1部〕 |
|
2-4-7 | ON2-7 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜7.(Ich bring dir mit)〔第2部〕 |
|
2-4-8 | ON2-8 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜8.起きよ、光を放て、シオンよ(Mach dich auf, werde Licht, Zion) |
|
2-4-9 | ON2-9 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜9.主よ、今こそあなたは御言葉のとおりに(Herr, nun last du deinen Diener*) |
|
2-4-10 | ON2-10 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜10.まことに彼はわれらの悩みを担いたもう(Furwahr, er trug unsere Krankheit*) |
|
2-4-11 | ON2-11 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜11.マリアよ、恵みに満てる者(Maria, gegrusset seist du, Holdselige*) |
|
2-4-12 | ON2-12 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜12.ダヴィデの子らに栄えあれ(Hosianna dem Sohne David) |
|
2-4-13 | ON2-13 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜13.神よ、ほめ讃えらるべし(Gott sei gelobet und gebenedeiet)〔第1部〕 |
|
2-4-14 | ON2-14 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜14.(Herr, durch deinen heiligen Leichnam)〔第2部〕 |
|
2-4-15 | ON2-15 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜15.栄光の日は来たりぬ(Erschienen ist der herrliche Tag) |
|
2-4-16 | ON2-16 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜16.かくしてその日こそ聖なる日なり(Also heilig ist der Tag) |
|
2-4-17 | ON2-17 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜17.いざ喜べ、すべての神の子らよ(Nun freut euch, Gottes Kinder, all) |
|
2-4-18 | ON2-18 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜18.天にまします我らの父よ(Vater unser, der du bist im Himmel) |
|
2-4-19 | ON2-19 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜19.おお、いかに畏れ多き所なるか(O quam metuendus est locus iste)〔第1部〕 |
|
2-4-20 | ON2-20 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜20.(Orantibus in loco isto)〔第2部〕 |
|
2-4-21 | ON2-21 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜21.聞き届けたまえ(Exaudiat te Dominus)〔第1部〕(※以下第3巻) |
|
2-4-22 | ON2-22 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜22.(Tribuat tibi secundum cor tuum)〔第2部〕 |
|
2-4-23 | ON2-23 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜23.来たれ聖霊、主なる神(Komm, heiliger Geist, Herre Gott) |
|
2-4-24 | ON2-24 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜24.われらみな唯一なる神を信ず(Wir glauben all' an einen Gott*) |
|
2-4-25 | ON2-25 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜25.行って、教えなさい(Gehet hin in alle Welt) |
|
2-4-26 | ON2-26 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜26.マニフィカト(Magnificat) |
|
2-4-27 | ON2-27 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜27.(O Maria, gebenedeiet bist du unter den Weibern) |
|
2-4-28 | ON2-28 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜28.今ぞ救いは現われたり(Nun ist das Heil und die Kraft) |
|
2-4-29 | ON2-29 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜29.心の貧しい人たちは、幸いである(Selig sind, die da geistlich arm sind) |
|
2-4-30 | ON2-30 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜30.何故に悲しむや、わが心(Warum betrubst du dich, mein Herz?*) |
|
2-4-31 | ON2-31 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜31.(Der Gerechte wird grunen*) |
|
2-4-32 | ON2-32 | オペッラ・ノーヴァ第2巻〜32.主よ、あなたさえこの世にあれば(Herr, wenn ich nur dich habe) |
|
2-5 | CG | アウグスブルク信仰告白聖歌集(Cantional oder Gesangbuch augsburgischer Confession)(312曲のドイツ語&ラテン語聖歌)(1627出版)[4-6声無伴奏cho] |
|
2-5- | CG- | アウグスブルク信仰告白聖歌集〜今ぞ喜べ、愛するキリスト者よ(Nun freut euch, lieben Christen g'mein) |
|
3 | [世俗声楽曲(Secular Vocal)] |
|
3-1 | VK | ヴィーナスの花冠(Venus-Kranzlein*)(1609出版)[5声(1曲のみ8声)cho,器楽]〔※60曲の多声歌曲と3曲の器楽曲〕 |
|
3-1-1 | VK-1 | ヴィーナスの花冠〜1.(Frisch auf du edle Musikkunst) |
|
3-1-2 | VK-2 | ヴィーナスの花冠〜2.(Sollt ich mein Freud verschweigen) |
|
3-1-3 | VK-3 | ヴィーナスの花冠〜3.(Mit Lust zu tragen mir gefallt*) |
|
3-1-4 | VK-4 | ヴィーナスの花冠〜4.(O Fortun, wie dass du mich so gar sehr betrubest*) |
|
3-1-5 | VK-5 | ヴィーナスの花冠〜5.泣きわめき、涙を流すもの(Heulen und schmerzlichs Weinen) |
|
3-1-6 | VK-6 | ヴィーナスの花冠〜6.私を取り巻くのは悲しみばかり(Rings um mich schwebet Traurigkeit) |
|
3-1-7 | VK-7 | ヴィーナスの花冠〜7.(Gleich wie ein kleines Vogelein*) |
|
3-1-8 | VK-8 | ヴィーナスの花冠〜8.(Vergiss aller der Traurigkeit*) |
|
3-1-9 | VK-9 | ヴィーナスの花冠〜9.(Ach, edles Bild, von Tugend mild) |
|
3-1-10 | VK-10 | ヴィーナスの花冠〜10.(Einstmals ich ein Jungfraulein*) |
|
3-1-11 | VK-11 | ヴィーナスの花冠〜11.(Soll es denn nun nicht anders sein) |
|
3-1-12 | VK-12 | ヴィーナスの花冠〜12.(Herbei, wer lustig sein will hier) |
|
3-1-13 | VK-13 | ヴィーナスの花冠〜13.(Amor, wie ist dein Lieblichkeit) |
|
3-1-14 | VK-14 | ヴィーナスの花冠〜14.(Soll denn so mein Herz bezahlt werden) |
|
3-1-15 | VK-15 | ヴィーナスの花冠〜15.(Itzund ich mich vergleiche) |
|
3-1-16 | VK-16 | ヴィーナスの花冠〜16.(Ich will nun frohlich singen*) |
|
3-1-17 | VK-17 | ヴィーナスの花冠〜17.イントラーダ(Intrada a 5)[器楽] |
|
3-1-18 | VK-18 | ヴィーナスの花冠〜18.イントラーダ(Intrada)[器楽] |
|
3-1-19 | VK-19 | ヴィーナスの花冠〜19.イントラーダ(Intrada)[器楽] |
|
3-1-20 | VK-20 | ヴィーナスの花冠〜20.イントラーダ(Intrada)[器楽] |
|
3-1-21 | VK-21 | ヴィーナスの花冠〜21.ガリャルダ(Gagliarda)[器楽] |
|
3-1-22 | VK-22 | ヴィーナスの花冠〜22.ガリャルダ(Gagliarda a 5)[器楽] |
|
3-1-23 | VK-23 | ヴィーナスの花冠〜23.カンツォン(Canzon a 5)[器楽] |
|
3-1-24 | VK-24 | ヴィーナスの花冠〜24.カンツォン(Canzon a 6)[器楽] |
|
3-1-25 | VK-25 | ヴィーナスの花冠〜25.(Post Martinum bonum vinum) |
|
3-2a | MB1 | 森の音楽(Musica Boscareccia)第1巻(1621出版)[2S,Bs,(BC)][16曲] |
|
3-2a-1 | MB-1 | 森の音楽〜1.(O Filli, schon und subtil* / Jesu, meines Lebens Ziel) |
|
3-2a-2 | MB-2 | 森の音楽〜2.(Frau Nachtigall mit sussem Schall) |
|
3-2a-3 | MB-3 | 森の音楽〜3.(Filli, deine lieb Auglein klar* / Mein Freund, ach troste du mein Herz) |
|
3-2a-4 | MB-4 | 森の音楽〜4.(Sieh da, mein lieber Coridon / Sieh da, was hat der heilig Christ) |
|
3-2a-5 | MB-5 | 森の音楽〜5.深い悲しみのうちに(In grosser Traurigkeit* / In lauter Muh und Not) |
|
3-2a-6 | MB-6 | 森の音楽〜6.おおコリドン(O Coridon, lass dein Schalmei! / Frohlocket nun, erhebet hoch) |
|
3-2a-7 | MB-7 | 森の音楽〜7.(Freut euch, ihr Hirten mein / Wohl dir, du Christenschar!) |
|
3-2a-8 | MB-8 | 森の音楽〜8.アーモル、盲いた小さな神(Amor, das blinde Gottelein* / Mein Gott, der wahre Gottessohn) |
|
3-2a-9 | MB-9 | 森の音楽〜9.(Mirtillo mein, dein Delia / Jetzt ist die rechte Freudenzeit) |
|
3-2a-10 | MB-10 | 森の音楽〜10.(Filli, die schone Schaferin* / Ach Herr, wie ist der Feind' so viel!) |
|
3-2a-11 | MB-11 | 森の音楽〜11.気高い羊飼いコリドンは(Der edle Schafer Coridon* / Als Adam ohne Helferin) |
|
3-2a-12 | MB-12 | 森の音楽〜12.(O Coridon, heut bluht dein Gluck* / O lieber Christ, nimm wohl in acht) |
|
3-2a-13 | MB-13 | 森の音楽〜13.(Amor heut triumphieret / Mein Heil heut triumphieret) |
|
3-2a-14 | MB-14 | 森の音楽〜14.羊飼いコリドン(Der Hirte Coridon / Wo ist mein Zuflucht hin) |
|
3-2a-15 | MB-15 | 森の音楽〜15.おお別れ、おお辛き別れ(O Scheiden, o bitter Scheiden! / O Leiden, o bitter Leiden) |
|
3-2a-16 | MB-16 | 森の音楽〜16.(Gleichwie ein armes Hirschelein) |
|
3-2b | MB2 | 森の音楽(Musica Boscareccia)第2巻(1626出版)[2S,Bs,(BC)][16曲] |
|
3-2b-17 | MB-17 | 森の音楽〜17.(Wohlauf, du edle Lyr! / Wohlauf, du Harfenklang) |
|
3-2b-18 | MB-18 | 森の音楽〜18.(O Schaferin, o Filli mein!* / Mein liebes Herz, besinne dich) |
|
3-2b-19 | MB-19 | 森の音楽〜19.(Ach Filli, Schafrin zart!* / Ach, wie ist diese Welt) |
|
3-2b-20 | MB-20 | 森の音楽〜20.(Relation, Relation von Filli / Wie lauft doch alle Zeit zum End) |
|
3-2b-21 | MB-21 | 森の音楽〜21.(Gott gruss euch, Schafr und Schaferin* / Lobt, lobet Gott, ihr, seine Leut) |
|
3-2b-22 | MB-22 | 森の音楽〜22.(Ach weh, bin ich Amor? / Ach weh, wie fallt mein Herz) |
|
3-2b-23 | MB-23 | 森の音楽〜23.(Juch holla, freut euch mit mir! / Nun jauchzet mit hellem Ton) |
|
3-2b-24 | MB-24 | 森の音楽〜24.(Als Filli zart einst etwas durstig ward / Im Paradies der Gott verhaste Bis) |
|
3-2b-25 | MB-25 | 森の音楽〜25.たくさんの美しい花(Viel schoner Blumelein*) |
|
3-2b-26 | MB-26 | 森の音楽〜26.(Die Myrtenstrauch und Walder grun* / Ach Gott, wie lange lassest du - Prima parte) |
|
3-2b-27 | MB-27 | 森の音楽〜27.(Nun hat sich's Blattlein umgewendt* / Nun auf, mein Herz, erhebe dich - Seconda parte) |
|
3-2b-28 | MB-28 | 森の音楽〜28.(Cupido klein, das Gottlein blind* / So hoch hat Gott die Welt geliebt) |
|
3-2b-29 | MB-29 | 森の音楽〜29.(O Berg und Tal, ihr Felsen all! / Herr, neige dich, erhore mich) |
|
3-2b-30 | MB-30 | 森の音楽〜30.(Frau Venus und ihr blinder Sohn / Du schnode Welt mit deinem Mut!) |
|
3-2b-31 | MB-31 | 森の音楽〜31.(O schonste Filli mein!* / Nach dir verlanget mich) |
|
3-2b-32 | MB-32 | 森の音楽〜32.(Berg-Reihen / Wie einem Bergmann ist zu Mut) |
|
3-2c | MB3 | 森の音楽(Musica Boscareccia)第3巻(1628出版)[2S,Bs,(BC)][18曲] |
|
3-2c-33 | MB-33 | 森の音楽〜33.(O Luft, du edles Element / Mein Gott, wie nah ist unser End) |
|
3-2c-34 | MB-34 | 森の音楽〜34.(O brennende Augelein!* / O grundlose Gutigkeit!) |
|
3-2c-35 | MB-35 | 森の音楽〜35.ああ、絹のごとき巻き毛(O seidene Harelein!* / O schonestes Kindelein) |
|
3-2c-36 | MB-36 | 森の音楽〜36.おお、星のような瞳よ(O Sternenaugelein!* / O muhselige Zeit!) |
|
3-2c-37 | MB-37 | 森の音楽〜37.(Concordia zu jeder Zeit / Singt unserm Herrn das neue Lied) |
|
3-2c-38 | MB-38 | 森の音楽〜38.(O Tirsi, freu dich sehr! / Nun, liebe Seel', erfreue dich) |
|
3-2c-39 | MB-39 | 森の音楽〜39.(Hort, Wunder, hort!* / Wie binden doch die Leut) |
|
3-2c-40 | MB-40 | 森の音楽〜40.(Unverhofft kommet oft / Was Gott spricht, das geschicht) |
|
3-2c-41 | MB-41 | 森の音楽〜41.(Wenn ich durch Ach mein Liebesqual / Ach wie ein elend klaglich Ding) |
|
3-2c-42 | MB-42 | 森の音楽〜42.(Mit Freuden, mit Scherzen / Man singet mit Freuden) |
|
3-2c-43 | MB-43 | 森の音楽〜43.かつてコリドンは賭けた(Einsmals wett Coridon / Es hebt sich alle Tag) |
|
3-2c-44 | MB-44 | 森の音楽〜44.(Tret't heran, ihr Hirten all! / Kommt herzu, ihr Kinderlein) |
|
3-2c-45 | MB-45 | 森の音楽〜45.(O Filli, wart Ihr mein!* / O Jesu, du bist mein) |
|
3-2c-46 | MB-46 | 森の音楽〜46.(O Filli, schonste Zier!* / O schoner Freunde Kron) |
|
3-2c-47 | MB-47 | 森の音楽〜47.涼しい5月(Der kuhle Maien*) |
|
3-2c-48 | MB-48 | 森の音楽〜48.(O Kanarivogelein!* / Ach, wie trag ist mein Gemut) |
|
3-2c-49 | MB-49 | 森の音楽〜49.(Einsmals von einem Bienelein / Ein freudenreiches Taubelein) |
|
3-2c-50 | MB-50 | 森の音楽〜50.こけこっこう(Kickehihi, kakakanei! / Ach gar zu bald) |
|
3-3 | DP | 羊飼いの快楽(Diletti pastorali...[Hirten-Lust])(1624)[BC伴奏][15曲] |
|
3-3-1 | DP-1 | 羊飼いの快楽〜1.おお、類なく美しきアマリリ(O Amarilli, schonste Zier*) |
|
3-3-2 | DP-2 | 羊飼いの快楽〜2.おお、ヴィーナス、盲いたキューピッド(O Venus und Cupido blind) |
|
3-3-3 | DP-3 | 羊飼いの快楽〜3.フィリの美しい瞳の中に(In Filli schonen Augelein*) |
|
3-3-4 | DP-4 | 羊飼いの快楽〜4.緑の森のすべてのけものたち(All wilden Tier im grunen Wald*) |
|
3-3-5 | DP-5 | 羊飼いの快楽〜5.フィリが愛の光を(Wenn Filli ihre Liebesstrahl) |
|
3-3-6 | DP-6 | 羊飼いの快楽〜6.小鳥たちはさえずり(Die Voglein singen*) |
|
3-3-7 | DP-7 | 羊飼いの快楽〜7.盲いたキューピッド(Cupido blind, das Venus Kind) |
|
3-3-8 | DP-8 | 羊飼いの快楽〜8.麗しきフィリ、いったいどうなるのだろう(Wie kommt's o zarte Filli mein) |
|
3-3-9 | DP-9 | 羊飼いの快楽〜9.わが小舟は荒海を進みゆき(Mein Schifflein lief im wilden Meer) |
|
3-3-10 | DP-10 | 羊飼いの快楽〜10.フィリが美わしく、清らかだった時(Als Filli schon und fromm) |
|
3-3-11 | DP-11 | 羊飼いの快楽〜11.ミルティッロの小羊(Mirtillo hat ein Schafelein*) |
|
3-3-12 | DP-12 | 羊飼いの快楽〜12.おお、麗しきアマリリ(O Amarilli zart) |
|
3-3-13 | DP-13 | 羊飼いの快楽〜13.美しき髪のアウロラ(Aurora schon mit ihrem Haar) |
|
3-3-14 | DP-14 | 羊飼いの快楽〜14.恋の泥棒キューピッド(Amor das liebe Rauberiein*) |
|
3-3-15 | DP-15 | 羊飼いの快楽〜15.このあいだ盲の神様の(Unlangst dem blinden Gottelein*) |
|
3-4 | SS | 学生の宴会(Studenten-Schmauss)(1626)[5曲] |
|
3-4-1 | SS-1 | 学生の宴会〜1.修道士の仲間よ、こちらへ(Frisch auf, ihr Klosterbruder mein*) |
|
3-4-2 | SS-2 | 学生の宴会〜2.(So dir mein liebes Bruderlein*) |
|
3-4-3 | SS-3 | 学生の宴会〜3.(Sieh da, sieh da, ihr lieben Herrn) |
|
3-4-4 | SS-4 | 学生の宴会〜4.(Holla, gut Gsell, ich will dir san) |
|
3-4-5 | SS-5 | 学生の宴会〜5.兄弟、親愛なるわが兄弟(Ihr Bruder, lieben Bruder mein*) |
|
4 | [機会音楽(Occasional Works)] |
|
4- | B | 〔※以下ベーレンラインターの新全集の巻数による〕 |
|
4A | B | (Gelegenheitskompositionen I) |
|
4A-1 | B | (Anima mea liquefacta est)[2声] |
|
4A-2 | B | 汝の住まいは何と好ましきか(Wie lieblich sind deine Wohnungen)[4声] |
|
4A-3 | B | (Das ist meine Freude)[5声] |
|
4A-4 | B | 私は主を愛します(Das ist mir lieb)(1616)[5声] | 詞=詩篇第116 |
4A-5 | B | (Die Gerechten werden ewiglich leben)[5声] |
|
4A-6 | B | (Herr, ich hoffe auf Dich)[5声] |
|
4A-7 | B | 主よ、いつまで私のことを忘れておられるのですか(Herr, wie lange willst du mein sogar vergessen)[5声] |
|
4A-8 | B | (Hoffe auf den Herren)[5声] |
|
4A-9 | B | もろもろの国よ、主をほめ讃えよ(Lobet den Herrn alle Heiden)[5声] |
|
4A-10 | B | ひとりの子ベツレヘムに生まれたまえり(Ein Kind geboren zu Bethlehem)[6声] |
|
4A-11 | B | 私は沈黙し(Ich will schweigen)(1617)[6声,BC] | 詞=詩篇第39 |
4A-12 | B | (Nun lob, mein Seel, den Herren)[6声] |
|
4A-13 | B | (Wie ein Rubin)[6声] |
|
4B | B | (Gelegenheitskompositionen II) |
|
4B-1 | B | (Der Herr behute dich vor allem Ubel*)[7声] |
|
4B-2 | B | 主が苦難のときにあなたの願いを聞いてくださるように(Der Herr erhore dich in der Hot*)(1617)[7声] | 詞=詩篇第20 |
4B-3 | B | (Der Herr ist Gott)[7声] |
|
4B-4 | B | (Selig ist der Mann)[7声] |
|
4B-5 | B | アレルヤ、その聖所で主をたたえなさい(Halleluja! Lobet den Herrn)(1620)[8/16/24声,BC] | 詞=詩篇第150 |
4B-6 | B | (Alleluja. Wohl dem, der den Herren furchtet*)[8声] |
|
4B-7 | B | 主を畏るる者は幸いなり(Beati omnes qui timent Dominum)[8声] |
|
4B-8 | B | (Gott, es ist mein rechter Ernst)[8声] |
|
4B-9 | B | ごらんなさい、主を畏れる人は祝福されるでしょう(Siehe, also wird gesegnet)(1618)[8声,BC] | 詞=詩篇第128 |
4B-10 | B | 主に向かって新しい歌を歌いなさい(Singet dem Herrn ein neues Lied)(1617)[8声,BC] | 詞=詩篇第98 |
4B-11 | B | あなた方正しい人たちよ、主のことを喜びなさい(Freuet euch des Herren, ihr Gerechten)[9声] | 詞=詩篇第33 |
4B-12 | B | シオンは言う、主は私を見捨てられた(Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen)(1629)[9/14声,BC] | 詞=聖書イザヤ書 |
4B-13 | B | 主よ、平和を与えたまえ(Da pacem Domine)(1630)[10声,BC] |
|
4B-14 | B | 私の魂よ、主をたたえなさい(Lobe den Herren, meine Seele)[10声] | 詞=詩篇第103 |
4B-15 | B | 主は私の牧者(Der Herr ist mein Hirt)[11声] |
|
4B-16 | B | テ・デウム(神よ、私たちはあなたをたたえます)(Te Deum Laudamus - Her Gott, dich loben wir)(1618)[24声,BC] |
|
4C | B | (Gelegenheitskompositionen III) |
|
4C-1 | B | (Ach Herr, nach dir verlanget mich)[4声] |
|
4C-2 | B | (Der Herr, der ist mein Hirt)[4声] |
|
4C-3 | B | (Der Herr, der ist mit mir)[4声] |
|
4C-4 | B | (Dich fur dein Wolthat preise ich*)[4声] |
|
4C-5 | B | (Herr, dein Ohren zu mir neige)[4声] |
|
4C-6 | B | (Herr, unser Herrscher hoch geehrt)[4声] |
|
4C-7 | B | (Herr, wer wird wohnn und sicher sein)[4声] |
|
4C-8 | B | (Herr, wie vergisst du mein so lang*)[4声] |
|
4C-9 | B | (Ich weiss, dass mein Erloser lebt*)[4声] |
|
4C-10 | B | (Kein Sund, hab ich mir furgesetzt*)[4声] |
|
4C-11 | B | (Lob den Herren, meine Seel)[4声] |
|
4C-12 | B | (Mein Herz ruht und ist stille)[4声] |
|
4C-13 | B | (Sei frohlich, meine Seele*)[4声] |
|
4C-14 | B | (Wenn gott der Herr Zion erlosen wird*)[4声] |
|
4C-15 | B | ああ、最愛のイエス(Ach mein herzliebes Jesulein)[5声] |
|
4C-16 | B | (Die Zeit nunmehr vorhanden ist)[5声] |
|
4C-17 | B | (Ein mud und mattes Hirschelein*)[5声] |
|
4C-18 | B | (Eva durch ihre begangne Schuld)[5声] |
|
4C-19 | B | (Herr Gott, du unser Zuflucht bist)[5声] |
|
4C-20 | B | (Ich hab mein Lauf vollendet)[5声] |
|
4C-21 | B | (In Fried und Freud fahr ich dahin)[5声] |
|
4C-22 | B | (Klagt mich nicht mehr, ihr lieben Leut)[5声] |
|
4C-23 | B | (Kreuz, Trubsal, Jammer, Angst und Not*)[5声] |
|
4C-24 | B | (Nun scheid ich ab in Frohlichkeit*)[5声] |
|
4C-25 | B | (O wie wohl ist dem immer doch)[5声] |
|
4C-26 | B | (Seligkeit, Fried, Freud und Ruh)[5声] |
|
4C-27 | B | (Wie lieblich sind die Wohnung dein)[5声] |
|
4C-28 | B | (Wohl mir, das ist mir lieb)[5声] |
|
4C-29 | B | (Mirtillo hat ein Schafelein*)[1声] |
|
4C-30 | B | (Ach, ach Amor)[3声] |
|
4C-31 | B | (Ach Asculapi wohl erfahrn*)[3声] |
|
4C-32 | B | (Cupido von eim Bienenstich)[3声] |
|
4C-33 | B | (Fillis ist keusch)[3声] |
|
4C-34 | B | (Frau Venus in ihr Gartelein*)[3声] |
|
4C-35 | B | (Gott Febo mit den Strahlen sein)[3声] |
|
4C-36 | B | (Mirtillo gut in einem Wald)[3声] |
|
4C-37 | B | (Vorwahr Cupido klein)[3声] |
|
4C-38 | B | (Qui fit / Et genus et formam)[4声] |
|
4C-39 | B | (Cantabo Domino)[5声] |
|
4C-40 | B | (Omnis spiritus laudet Dominum)[5声] |
|
4C-41 | B | (Kritischer Bericht) |
|