フランツ・シューベルト作品表[簡易版]
Works of Franz Schubert (1797.01.31-1828.11.19)
made by K.Umezawa
(2014/06/04)

[分類番号]
 DC = The Da Capo Catalog of Classical Music Compositions(1996)
 D = Otto Erich Deutsch: "Thematisches Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge"(1951)
 (D) = Otto Erich Deutsch: "Thematisches Verzeichnis seiner werke in chronologischer Folge Neuausgabe"(1978)
[注]
 同一歌詞に複数曲がある場合、第1作、第2作など(Bearbeitung)
 同一曲に複数の異稿がある場合、第1稿、第2稿など(Fassung)
 ドイッチェのカタログでの枝番号は983,983A,983Bなど(通常表記の983-1,983-2,983-3に対応,ただし小文字使用)
 Op.posth番号は区別しない
 第1作などは一般とDCは異なる(DCは未完作品も数えるらしい?)=チェックが必要

DCDOp.タイトル(欧文)作品番号(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕作詞,台本
1[舞台作品(Stage Works)]
1-1435-歌劇「人質(Die Burgschaft*)」D.435(1816/1908初演)[3幕]〔未完〕台本=作者不詳(F.v.シラー?)台本
1-373269歌劇「アルフォンソとエストレッラ(Alfonso und Estrella)」D.732,Op.69(1821〜22/1854.6.24初演)[3幕]F.v.ショーバー(Schober)台本
1-579676歌劇「フィエラブラス(Fierrabras)」D.796,Op.76(1823/1897.2.9初演)[3幕]〔※抜粋初演=1858〕J.クーペルヴィーザー(Kupelwieser)台本
1-984-歌劇「悪魔の別荘(Das Teufels Lustschloss[The Devil's Pleasure Palace])」D.84(1813〜14/1879初演)(ジングシュピール)[3幕]A.v.コツェブー(Kotzebue)台本
1-11190-歌劇「4年間の歩哨兵勤務(Der vierjahrige Posten*)」D.190(1815/1896.9.23初演)(ジングシュピール)[1幕]K.T.ケルナー(Korner*)台本
1-12220-歌劇「フェルナンド(Fernando)」D.220(1815/1918初演)(ジングシュピール)[1幕]A.シュタードラー(Stadler)台本
1-13239-歌劇「クラウディーネ・フォン・ヴィラ・ベッラ(Claudine von Villa Bella)」D.239(1815/1913初演)(ジングシュピール)[3幕]〔未完〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)台本
1-14326-歌劇「サラマンカの友人たち(Die Freunde von Salamanka)」D.326(1815/1828.6.6?初演)(ジングシュピール)[2幕]J.マイアホーファー(Mayrhofer)台本
1-15647-歌劇「双子の兄弟(Die Zwillingsbruder*)」D.647(1819/1820.6.14初演)(ジングシュピール)[1幕]G.E.v.ホフマン(Hofmann)台本
1-16787-歌劇「陰謀者たち(Die Verschworenen)」D.787(1823/1861.8.29舞台初演)(ジングシュピール)[1幕]I.F.カステッリ(Castelli)台本
1-18644-劇音楽「魔法の竪琴(Die Zauberharfe)」D.644(1819〜20/1820.8.19初演)(メロドラマ)[3幕]G.E.v.ホフマン(Hofmann)詞
1-19723-エロルドの歌劇「魔法の鐘」のための二重唱とアリア(Duett und Arie zu Herolds "Das Zauberglockchen[La clochette]"*)D.723(1821/1821初演)ランベール(Lambert)詞/トライチュケ(Treitsche)訳
1-2079726劇音楽「キプロスの女王ロザムンデ(Rosamunde, Furstin von Zypern*)」D.797,Op.26(1823/1823初演)[10曲]H.v.シェジー(Chezy*)台本
2[交響曲(Symphonies)]
2-1997<2b>-交響曲ニ長調D.997(2b)(1811?)〔未完;第1楽章のみ〕
2-282-交響曲第1番ニ長調D.82(1813/1881初演)[4楽章]
2-3125-交響曲第2番変ロ長調D.125(1814〜15/1877初演)[4楽章]
2-4200-交響曲第3番ニ長調D.200(1815/1881初演)[4楽章]
2-5417-交響曲第4番ハ短調D.417「悲劇的(Tragische)」(1816/1849初演)[4楽章]
2-6485-交響曲第5番変ロ長調D.485(1816/1816初演)[4楽章]
2-7589-交響曲第6番ハ長調D.589(1817〜18/1828初演)[4楽章]
2-11759-交響曲第8(7)番ロ短調D.759「未完成(Die Unvollendete[Unfinished])」(1822/1865発見/1865初演)[Orch][2楽章]〔※第3楽章はスケッチのみ〕
2-13944-交響曲第9(8)番ハ長調D.944「ザ・グレイト(Die Grosse)」(1825〜28/1838発見/1839初演)[4楽章]〔※近年1828年作曲は疑問視されている〕
3[その他の管弦楽曲(Other Orchestral Works)]
3-24-序曲「ヒュドラウリスを弾く悪魔(Der Teufel als Hydraulicus)」D.4(1812頃)[Orch]〔※アルブレヒトの劇のため〕
3-312-序曲ニ長調(Ouverture*)D.12(1811or12)[Orch]
3-426-序曲ニ長調(Ouverture*)D.26(1812/1838初演)[Orch]
3-8470-序曲変ロ長調(Ouverture*)D.470(1816/1830初演)[Orch]〔※カンタータD.472のため?、→弦楽四重奏曲D.601〕
3-9556-序曲ニ短調(Ouverture*)D.556(1817/1836初演)[Orch]
3-10590-イタリア風序曲ニ長調(Ouverture im "Italienischen Stil"*)D.590(1817/1818?初演)[Orch]〔→4手p版D.592〕
3-11591170イタリア風序曲ハ長調(Ouverture im "Italienischen Stil"*)D.591,Op.170(1817/1830初演)[Orch]〔→4手p版597〕
3-12644-劇音楽「魔法の竪琴(The Magic Harp)」D.644序曲(1820)[Orch](「ロザムンデ」序曲)
3-13648-序曲ホ短調(Ouverture*)D.648(1819)[Orch]〔※「アドラスト」D.137のため?〕
4[ヴァイオリン協奏曲、協奏的作品(Violin Concertos, Violin & Orch)]
4-1345-小協奏曲ニ長調(Konzertstuck)D.345(1816)[vn,Orch][2楽章]
4-2438-ロンド イ長調(Rondo)D.438(1816/1897出版)[vn,弦楽]〔※OrchはSQでも可〕
4-3580-ポロネーズ変ロ長調(Plonaise)D.580(1817/1928出版)[vn,Orch]
5[弦楽四重奏曲(String Quartets)]
5-38a-序曲ハ短調(Ouverture*)D.8a(1811)[SQ]〔※弦楽五重奏D.8より編曲〕
5-418-弦楽四重奏曲第1番ハ短調/変ロ長調D.18(1810or11)[5楽章]
5-932-弦楽四重奏曲第2番ハ長調D.32(1812)〔第2楽章までの断片〕
5-1036-弦楽四重奏曲第3番変ロ長調D.36(1812〜13)[4楽章]
5-1246-弦楽四重奏曲第4番ハ長調D.46(1813)[4楽章]
5-1368-弦楽四重奏曲第5番変ロ長調D.68(1813)〔第1楽章&終楽章〕
5-1474-弦楽四重奏曲第6番ニ長調D.74(1813/1813初演)[4楽章]
5-1586-メヌエット ニ長調(Menuett)D.86(1813?)[SQ/弦楽]
5-17〜2189-5つのメヌエットと6つのトリオ(5 Menuett mit 6 Trios)D.89(1813)[2vn,va,vc]
5-22〜690-5つのドイツ舞曲(7つのトリオとコーダ付き)(5 Deutsche Tanze mit 7 Trio und Coda)D.90(1813)[hrn,弦楽]
5-2794-弦楽四重奏曲第7番ニ長調D.94(1811or12)[4楽章]
5-28103-弦楽四重奏断章ハ短調(Quartettsatz)D.103(1814)〔グラーヴェとアレグロ楽章のみ〕
5-29112168弦楽四重奏曲第8番変ロ長調D.112,Op.168(1814/1863初演)[4楽章]
5-30173-弦楽四重奏曲第9番ト短調D.173(1815/1863初演)[4楽章]
5-3187125-1弦楽四重奏曲第10番変ホ長調D.87,Op.125-1(1813)[4楽章]
5-33353125-2弦楽四重奏曲第11番ホ長調D.353,Op.125-2(1816)[4楽章]
5-34601-序曲変ロ長調(Overture)D.601(1816頃)[SQ]〔未完?〕〔※序曲D.470の編曲版〕
5-35703-弦楽四重奏曲第12番ハ短調D.703「四重奏断章(Quartettsatz)」(1820/1867初演)[単一楽章]〔未完;アンダンテ楽章の断片(41小節)あり〕
5-3680429弦楽四重奏曲第13番イ短調D.804,Op.29「ロザムンデ(Rosamunde)」(1824/1824初演)[4楽章]
5-37810-弦楽四重奏曲第14番ニ短調D.810「死と乙女(Der Tod und das Madchen*[Death and the Maiden])」(1824/1833初演)[4楽章]
5-38887161弦楽四重奏曲第15番ト長調D.887,Op.161(1826/1850初演)[4楽章]
6[その他の室内楽曲(Other Chamber Music)]
6-1〜6995<2d>-6つのメヌエット(6 Menuette)D.995(2d)(1811)[管楽器(2ob,2cl,2hrn,2fg,tb)]
6-72f-メヌエットのトリオ ハ長調(Trio of a Minuet)D.2f(1811)[管楽?]〔スケッチのみ〕
6-872-メヌエットとフィナーレ ヘ長調(Oktett "Menuet und Finale")D.72(1813)[2ob,2cl,2fg,2hrn]
6-972a-アレグロ ヘ長調(Allegro)D.72a(1813)[2ob,2cl,2hrn,2fg]
6-1079-九重奏曲「小葬送音楽」(Nonett "Eine kleine Trauermusik"[Bergrabniss-Feyer*])D.79(1813)[2cl,2fg,cfg,2hrn,2tb]
6-12803166八重奏曲ヘ長調(Oktett)D.803,Op.166(1824/1827初演)[cl,fg,hrn,2vn,va,vc,cb]
6-138-序曲ハ短調(Ouverture*)D.8(1811/1948初演)[2vn,2va,vc|弦楽]
6-14667114ピアノ五重奏曲イ長調D.667,Op.114「ます(Die Forelle[Trout])」(1819/1819初演)[p,vn,va,vc,cb][5楽章]
6-15956163弦楽五重奏曲ハ長調(Streichquintett)D.956,Op.163(1828/1850初演)[2vn,va,2vc]
6-1696-四重奏曲ト長調D.96(1814)[fl,va,g,vc]〔※マティエカ(Matiegka)のノットゥルノOp.21の編曲〕
6-17487-アダージョとロンド・コンチェルタンテ ヘ長調(Adagio e Rondo concertante)D.487(1816/1861初演)[p,vn,va,vc]
6-19471-弦楽三重奏曲第1番変ロ長調(Streichtrio)D.471(1816)[vn,va,vc]〔未完、アレグロ楽章のみ,第2楽章は断片〕
6-20581-弦楽三重奏曲第2番変ロ長調(Streichtrio)D.581「ソナタ」(1817/1869初演)[4楽章]〔※初稿あり〕
6-2128-ピアノ三重奏曲変ロ長調D.28「ソナタ楽章」(1812)[p,vn,vc][単一楽章]
6-22897148ピアノ三重奏曲変ホ長調D.897,Op.148「ノットゥルノ(Notturno)」(1827or28)[p,vn,vc]
6-2389899ピアノ三重奏曲第1番変ロ長調(Klaviertrio)D.898,Op.99(1828?)[p,vn,vc][4楽章]
6-24929100ピアノ三重奏曲第2番変ホ長調(Klaviertrio)D.929,Op.100(1827/1827初演)[p,vn,vc][4楽章]
6-25384137-1ヴァイオリン・ソナタ(ソナチネ)第1番ニ長調(Sonata[Sonatine] fur Violine und Klavier No.1*)D.384,Op.137-1(1816)[3楽章]
6-26385137-2ヴァイオリン・ソナタ(ソナチネ)第2番イ短調(Sonata[Sonatine] fur Violine und Klavier No.2*)D.385,Op.137-2(1816)[4楽章]
6-27408137-3ヴァイオリン・ソナタ(ソナチネ)第3番ト短調(Sonata[Sonatine] fur Violine und Klavier*)D.408,Op.137-3(1816)[4楽章]
6-28574162ヴァイオリンとピアノのための二重奏曲(ソナタ)イ長調(Sonata[Grand Duo])D.574,Op.162(1817)[vn,p]
6-2989570華麗なるロンド ロ短調(Rondo brirante)D.895,Op.70(1826/1827初演)[vn,p]
6-30934159ヴァイオリンとピアノのための幻想曲ハ長調(Fantasie)D.934,Op.159(1827/1850出版)[vn,p]
6-32354-4つのおどけたレントラー ニ長調(4 komische Landler*)D.354(1816)[2vn]
6-33802160「しぼめる花」の主題による序奏と変奏曲ホ短調(Introduktion und Variationen uber ihr Blumlein alle*)D.802,Op.160(1824)[fl,p]
6-34821-アルペジオーネ・ソナタ イ短調(Sonate fur Arpeggione und Klavier*)D.821(1824/1824初演)[アルペジオーネ/vc,p][3楽章]
6-35355-8つのレントラー嬰ヘ短調(8 Landler*)D.355(1816)[vn?]〔未完?;1曲のみ2vn〕
6-36370-9つのレントラー ニ長調(9 Landler*)D.370(1816)[vn?]〔未完?〕
6-37374-11のレントラー変ロ長調(11 Landler*)D.374(1816?)[vn?]〔未完?〕
7[ピアノ・ソナタ(Piano Sonatas)]
7-2157-ピアノ・ソナタ第1番ホ長調D.157(1815)[3楽章]〔未完〕
7-3279-ピアノ・ソナタ第2番ハ長調D.279(1815)[3楽章]〔未完?〕〔※メヌエット=D.277a,フィナーレはD.346か?〕
7-5459-ピアノ・ソナタ第3番ホ長調D.459(1816)[2楽章]〔未完〕〔※5つのピアノ曲D.459aの第1、2曲〕
7-6537164ピアノ・ソナタ第4番イ短調D.537,Op.164(1817)[3楽章]
7-7557-ピアノ・ソナタ第5番変イ長調D.557(1817)[3楽章]〔未完?〕
7-8566-ピアノ・ソナタ第6番ホ短調D.566(1817)[3楽章]〔未完?〕〔※終楽章はロンドD.506か?〕
7-10568122ピアノ・ソナタ第7番変ホ長調D.568,Op.122(1817)[4楽章]〔※第1稿は旧D.567〕
7-11570-ピアノ・ソナタ第8番嬰ヘ短調D.570(1817)[p]〔未完〕〔※第1楽章の断片のみ。+D.604,570か?〕
7-12575147ピアノ・ソナタ第9番ロ長調D.575,Op.147(1817)[4楽章]
7-13613-ピアノ・ソナタ第10番ハ長調D.613(1818)[2楽章]〔未完〕〔※おそらく冒頭&終楽章。+D.612?〕
7-14625-ピアノ・ソナタ第11番ヘ短調D.625(1818)[2楽章]〔未完〕〔※第3楽章はD.505か?〕
7-15655-ピアノ・ソナタ第12番嬰ハ短調D.655(1819)〔未完;アレグロのみ〕
7-16664120ピアノ・ソナタ第13番イ長調D.664,Op.120(1819or1825)[3楽章]
7-17994<769a>-ピアノ・ソナタ ホ短調D.994(769a)(1823頃)〔未完〕〔※第1楽章の断片のみ〕
7-18784143ピアノ・ソナタ第14番イ短調D.784,Op.143(1823)[3楽章]〔グランド・ソナタ〕
7-19840-ピアノ・ソナタ第15番ハ長調D.840「レリーク(Reliquie)」(1825/1861出版)[4楽章]〔未完〕〔※第3、4楽章は断片〕
7-2084542ピアノ・ソナタ第16番イ短調D.845,Op.42(1825)[4楽章]
7-2185053ピアノ・ソナタ第17番ニ長調D.850,Op.53(1825)[4楽章]
7-2289478ピアノ・ソナタ第18番ト長調D.894,Op.78「幻想(Fantasie)」(1826)[4楽章]〔※幻想曲、アンダンテ、メヌエット、アレグレットとして出版〕
7-23958-ピアノ・ソナタ第19番ハ短調D.958(1828)[4楽章]
7-24959-ピアノ・ソナタ第20番イ長調D.959(1828)[4楽章]
7-25960-ピアノ・ソナタ第21番変ロ長調D.960(1828)[4楽章]
8[ピアノのための舞曲(Dances for Piano)]
8-3〜2241-30の易しいメヌエットとトリオ(30 Leichten Menuette mit Trio)D.41(1813)[p]〔※第9,10,19,24〜30曲の10曲は現存せず〕
8-23〜491-2つのメヌエット(2 Minuets)D.91(1813)[p]
8-25〜37128-12のウィーン(ドイツ)舞曲(12 Wienertanze[Deutsche Tanze]*)D.128(1812?)[p]
8-39135-ドイツ舞曲ホ長調(Deutscher)D.135(1815)[p]〔※Op.127-3に使用〕
8-40139-ドイツ舞曲嬰ハ長調(Deutscher)D.139(1815)[p]
8-41〜791451812のワルツ、17のレントラーと9つのエコセーズ(12 Warzer, 17 Landler und 9 Ecossaisen[Dances])D.145,Op.18(1815〜21)[p]
8-80〜9914612720のワルツ(最後のワルツ)(20 Walzer - Letzte Walzer)D.146,Op.127(1815〜23)[p]
8-100158-エコセーズ ニ短調/ヘ長調(Ecossaise)D.158(1815)[p]
8-101277a-メヌエット イ短調(Menuett)D.277a(1815)[p]〔※pソナタD.279に使用〕
8-102〜13299-12のエコセーズ(12 Ecossaisen)D.299(1815)[p]〔※旧全集には第1〜8曲のみ収録〕
8-114334-メヌエット イ長調(Menuett mit Trio)D.334(1815以前)[p]
8-115335-メヌエット ホ長調(Menuett und Trio)D.335(1813頃)[p]
8-117〜52365936のオリジナル舞曲(最初のワルツ)(36 Originaltanze - Erste Walzer*)D.365,Op.9(1818〜21)[p]
8-153〜69366-17のドイツ舞曲(レントラー)(17 Deutsche Tanze - Landler*)D.366(1816〜24)[p]
8-170378-8つのレントラー変ロ長調(8 Landler*)D.378(1816)[p]
8-171〜3380-2つのメヌエットとトリオ(2 Menuett mit Trio)D.380(1816)[p]〔※第3番は未完〕
8-174〜86420-12のドイツ舞曲(12 Deutsche Tanze*)D.420(1816)[p]
8-187〜92421-6つのエコセーズ(6 Ecossaisen)D.421(1816)[p]
8-193511-エコセーズ変ホ長調(Ecossaise)D.511(1817頃)[p]
8-194〜201529-8つのエコセーズ(8 Ecossaisen)D.529(1817)[p]
8-202600-メヌエット嬰ハ短調(Menuett)D.600(1814?)[p]
8-203610-トリオ ホ長調(Trio)D.610(1818)[p]〔※消失したメヌエットの一部?〕
8-204〜5643-ドイツ舞曲とエコセーズ(Deutscher und Ecossaise)D.643(1819)[p]
8-206〜213681-12(8つ)のレントラー(12 Landlers*)D.681(1815頃)[p]〔※第1〜4曲は消失〕
8-214697-6つのエコセーズ変イ長調(6 Ecossaises)D.697(1820)[p]〔※第5番=D.145-6〕
8-215722-ドイツ舞曲変ト長調(Deutscher)D.722(1821)[p]
8-217〜347346716のレントラーと2つのエコセーズ(16 Landler und 2 Ecossaisen*)D.734,Op.67(1822頃)[p]〔※通称、ウィーンの貴婦人のレントラー〕
8-235〜4373549ギャロップと8つのエコセーズ(Galopp und 8 Ecossaisen)D.735,Op.49(1822頃)[p]
8-244〜5769-2つのドイツ舞曲(2 Deutscher)D.769(1823〜24)[p]
8-246〜7977950感傷的なワルツ(Valses sentimentales)D.779,Op.50(1823〜25)[p][34曲]
8-280〜91781-12のエコセーズ ニ長調(12 Ecossaisen)D.781(1823)[p]
8-292782-エコセーズ ニ長調(Ecossaise)D.782(1823頃)[p]
8-293〜3107833316のドイツ舞曲と2つのエコセーズ(16 Deutsche Tanze und 2 Ecossaisen)D.783,Op.33(1823〜24)[p]
8-311〜2279017112のドイツ舞曲(レントラー)(12 Deutsche Tanze - Landler*)D.790,Op.171(1823)[p]
8-323〜5816-3つのエコセーズ(3 Ecossaises)D.816(1824)[p]
8-326〜31820-6つのドイツ舞曲(6 Deutsche)D.820(1824)[p]
8-332〜3841-2つのドイツ舞曲(2 Deutsche)D.841(1825)[p]
8-332841-1-ドイツ舞曲第1番ヘ長調D.841-1
8-333841-2-ドイツ舞曲第2番ト長調D.841-2
8-334844-ワルツ ト長調(アルバムブラット)(Walzer "Albumblatt")D.844(1825)[p]
8-335〜469249112のグラーツのワルツ(12 Grazer Walzer)D.924,Op.91(1827?)[p]
8-347925-グラーツのギャロップ ハ長調(Grazer Galopp)D.925(1827?)[p]
8-349〜609697712のワルツ(高雅なワルツ)(12 Walzer[Valses nobles])D.969,Op.77(1827?/1827出版)[p]
8-361〜6970-6つのレントラー(6 Landler*)D.970[p]
8-367〜9971-3つのドイツ舞曲(3 Deutsche Tanze*)D.971[p]
8-370〜72972-3つのドイツ舞曲(3 Deutsche Tanze*)D.972[p]
8-373〜5973-3つのドイツ舞曲(3 Deutsche Tanze*)D.973(1823〜24)[p]〔ホ長調/ホ長調/変イ長調〕
8-376974-2つのドイツ舞曲変ニ長調(2 Deutsche Tanze*)D.974[p]
8-377975-ドイツ舞曲ニ長調(Deutsche Tanz*)D.975[p]
8-378976-コティヨン変ホ長調(Cotillon)D.976(1825)[p]
8-379〜86977-8つのエコセーズ(8 Ecossaisen)D.977[p]
8-387978-ワルツ変イ長調(Waltz)D.978(1825)[p]
8-388979-ワルツ ト長調(Waltz)D.979(1826)[p]
8-389〜90980-2つのワルツ(2 Waltzes)D.980(1826)[p]
8-391A.I-14-クーペルヴィーザー・ワルツ変ト長調(Kupelwieser-Walzer)D.Anh.I-14(1826)[p]〔※R.シュトラウス採譜による;偽作?〕
8-394679<980b>-2つのレントラー変ホ長調(2 Landler*)D.679(980b)[p]
8-396980d-ワルツ ハ長調(Waltz)D.980d(1827)[p]
9[その他のピアノのための作品(Other Works for Piano)]
9-2993<2e>-幻想曲ハ短調(Fantasie)D.993(2e)(1811)[p]
9-313-フーガ ニ短調(Fugue)D.13(1812頃)[p]
9-7〜1024a〜d-4つのフーガ(4 Fugen)D.24a〜d(1812?)[p/org]〔※本来は題名&使用楽器なし;第4曲は未完〕
9-724a-フーガ ハ長調D.24a(1812?)[p/org]〔※D.新版ではpまたはorg曲〕
9-824b-フーガ ト長調D.24b(1812?)[p/org]〔※D.新版ではpまたはorg曲〕
9-924c-フーガ ニ短調D.24c(1812?)[p/org]〔※D.新版ではpまたはorg曲〕
9-1229-アンダンテ ハ長調(Andante)D.29(1812)[p]〔※弦楽四重奏曲D.36からの編曲〕
9-1571b-フーガ ホ短調(Fugue)D.71b(1813)〔断片〕
9-17156-10の変奏曲ヘ長調(10 Variationen)D.156(1815)[p]
9-18178-アダージョ ト長調(Adagio)D.178(1815)[p]〔断片〕〔※2稿あり〕
9-20347-アレグロ・モデラート ハ長調(Allegro moderato)D.347(1813?)[p]〔断片〕
9-21348-アンダンティーノ ハ長調(Andantino)D.348(1816?)[p]〔断片〕
9-22349-アダージョ ハ長調(Adagio)D.349(1816?)[p]〔断片〕
9-23〜5459a-3つのピアノ曲(5 Klavierstucke*)D.459a(1816?)[p]〔※本来5つのピアノ曲。第1,2曲はソナタD.459に分類〕
9-23459a-3-アダージョ ハ長調D.459a-3
9-24459a-4-スケルツォ(アレグロ)イ長調D.459a-4
9-25459a-5-アレグロ・パテティコ ヘ長調D.459a-5
9-26505145-1アダージョ変ニ長調(Adagio)D.505,Op.145-1(1818?)[p]〔※D.625と合わせてpソナタ第11番〕
9-27506145-2ロンド ホ長調(Rondo)D.506,Op.145-2(1817?)[p]〔※pソナタD.566のフィナーレ?〕
9-28570-スケルツォ ニ長調とアレグロ嬰ヘ短調(Scherzo und Allegro)D.570(1817?)[p]〔※アレグロは断片;pソナタD.571の第3、4楽章?〕
9-29576-ヒュッテンブレンナーの主題による13の変奏曲イ短調(13 Variationen uber ein Thema von Anselm Huttenbrenner*)D.576(1817)[p]
9-30〜1593-2つのスケルツォ(2 Scherzi)D.593(1817)[p]
9-32604-ピアノ小品(アンダンテ)イ長調(Klavierstuck*[Andante])D.604(1816〜17)[p]〔※pソナタD570/571の緩徐楽章?〕
9-34605a-グラーツ幻想曲ハ長調(Fantasie [Grazer Fantasie])D.605a(1818?/1968発見/1969出版)[p]
9-35606-行進曲ホ長調(Marsch)D.606(1818?)[p]
9-36612-アダージョ ホ長調(Adagio)D.612(1818)[p]〔※pソナタD.613の緩徐楽章?〕
9-37718-ディアベリのワルツによる変奏曲ハ短調(Variation uber ein Walzer von Anton Diabelli)D.718(1821)[p]
9-38759a<69>歌劇「アルフォンソとエストレッラ」序曲D.759a(1822)[p]〔※歌劇D.732からの編曲〕
9-3976015幻想曲ハ長調「さすらい人」(Fantasie "Wanderfantasie")D.760,Op.15(1822)[p][4楽章]
9-41〜678094楽興の時(Moments Musicaux)D.780,Op.94(1823〜28)[p][6曲]
9-47817-ハンガリー風のメロディ ロ短調(Ungarische Melodie)D.817(1824)[p]〔※4手p曲D.818の第1変奏?〕
9-48〜51899904つの即興曲(4 Impromputus)D.899,Op.90(1827)[p][4曲]
9-48899-190-1即興曲ハ短調D.899-1,Op.90-1
9-49899-290-2即興曲変ホ長調D.899-2,Op.90-2
9-50899-390-3即興曲変ト長調D.899-3,Op.90-3
9-51899-490-4即興曲変イ長調D.899-4,Op.90-4
9-53915-アレグレット ハ短調(Allegretto)D.915(1827)[p]
9-56〜99351424つの即興曲(4 Impromputus)D.935,Op.142(1827)[p][4曲]
9-56935-1142-1即興曲ヘ短調D.935-1,Op.142-1
9-57935-2142-2即興曲変イ長調D.935-2,Op.142-2
9-58935-3142-3即興曲変ロ長調D.935-3,Op.142-3
9-59935-4142-4即興曲ヘ短調D.935-4,Op.142-4
9-60〜2946-3つの小品(即興曲)(3 Klavierstucke*[Impromputus])D.946(1828/1868出版)[p]
9-60946-1-小品(即興曲)第1番変ホ短調D.946-1
9-61946-2-小品(即興曲)第2番変ホ長調D.946-2
9-62946-3-小品(即興曲)第3番ハ長調D.946-3
9-63980f-行進曲ト長調(Marsch)D.980f[p]
10[ピアノ二重奏曲(Piano Duet)]
10-11-幻想曲ト長調(Fantasie)D.1(1810)[4手p]
10-31c-ソナタ ヘ長調(Sonata)D.1c(1810or11?)[4手p]〔未完の第1楽章のみ〕
10-49-幻想曲ト短調(Fantasie)D.9(1811)[4手p]
10-548-幻想曲ハ短調(Fantasie)D.48(1813)[4手p]〔※通称「大ソナタ」;2稿あり〕
10-6592-イタリア風序曲ニ長調(Overture im italienischen Stile)D.592(1817)[4手p]〔※D.590の4手p編曲〕
10-7597-イタリア風序曲ハ長調(Overture im italienischen Stile)D.597(1817)[4手p]〔※D.591の4手p編曲〕
10-8〜11599754つのポロネーズ(4 Polonaisen)D.599,Op.75(1818)[4手p]
10-12〜4602273つの英雄的行進曲(3 Marches heroiques*)D.602,Op.27(1818or24)[4手p]
10-15608138ロンド ニ長調(Rondo)D.608,Op.138(1818)[4手p]〔※2稿あり〕
10-1661730大ソナタ変ロ長調(Grand Sonate)D.617,Op.30(1818)[4手p][3楽章]
10-17618-2つのトリオを持つドイツ舞曲と2つのレントラー ト長調(Deutscher mit 2 Trios und 2 Landler*)D.618(1818)[4手p]
10-18618a-ポロネーズ変ロ長調(Polonaise)D.618a(1818)[4手p]〔スケッチのみ〕〔※トリオはD.599より〕
10-1962410フランスの歌による8つの変奏曲ホ短調(8 Variationen uber ein franzosisches Lied)D.624,Op.10(1818)[4手p]
10-20668-序曲ト短調(Ouverture*)D.668(1819)[4手p]
10-2167534序曲ヘ長調(Ouverture*)D.675,Op.34(1819?)[4手p]
10-22〜4733513つの軍隊行進曲(3 Marches militaires)D.733,Op.51(1818頃)[4手p]
10-22733-151-1軍隊行進曲第1番ニ長調D.733-1,Op.51-1〔※p版あり〕
10-23733-251-2軍隊行進曲第2番ト長調D.733-2,Op.51-2
10-24733-351-3軍隊行進曲第3番変ホ長調D.733-3,Op.51-3
10-25773<69>歌劇「アルフォンソとエストレッラ」序曲(OOverture to Alfonso und Estrella)D.773,Op.69(1823)[4手p]〔※歌劇D.732からの4手p編曲〕
10-26798-歌劇「フィエラブラス」序曲(Overture to Fierabras)D.798(1823)[4手p]〔※D.796の4手p編曲〕
10-27812140ソナタ ハ長調「大二重奏曲」(Sonate "Grand Duo")D.812,Op.140(1824/1859初演)[4手p][4楽章]
10-2881335自作主題による8つの変奏曲変イ長調(8 Variations sur un theme original*)D.813,Op.35(1824)[4手p]
10-29〜32814-4つのレントラー(4 Landler*)D.814(1824)[4手p]
10-3381854ハンガリー風ディヴェルティメント ト短調(Divertissement a l'hongroise*)D.818,Op.54(1824)[4手p][3楽章]
10-34〜9819406つの大行進曲とトリオ(6 Grandes marches et trios)D.819,Op.40(1824)[4手p]
10-40〜282363,84フランス風の主題によるディヴェルティスマン ホ短調(Divertisement a la francaise*)D.823,Op.63,84(1825頃)[4手p]〔※2つの番号で出版、Dは同一曲集〕
10-40823-163華麗なるロンド(Marche brillante)D.823-1,Op.63(1826〜27頃)
10-41〜2823-2,384アンダンティーノと変奏曲ロ短調(Andantino varie sur des motifs origineaux francaise)D.823-2,3,Op.84(1827)
10-41823-284-1アンダンティーノと変奏(Andantino varie*)〔※D.823-3と「アンダンティーノと変奏、華麗なるロンド」として出版〕
10-42823-384-2華麗なるロンド ホ短調(Rondo brillant sur des motifs origineaux francaise*)D.823-2,Op.84-2(1827)〔※D.823-2と「アンダンティーノと変奏、華麗なるロンド」として出版〕
10-43〜8824616つのポロネーズ(6 Polonaisen)D.824,Op.61(1826頃)[4手p]
10-5085955大葬送行進曲ハ短調(Grande marche funabre*)D.859,Op.55(1825)[4手p]
10-5188566英雄的な大行進曲イ短調(Grande Marche heroique*)D.885,Op.66(1826)[4手p]
10-5290882-1エロルドの歌劇「マリー」の主題による変奏曲ハ長調(Variationen uber ein Thema aus Oper "Marie" von Herold*)D.908,Op.82-1(1827)[4手p]
10-53928-子供の行進曲ト長調(Kindersmarsch)D.928(1827)[4手p]
10-54940103幻想曲ヘ短調(Fantasie)D.940,Op.103(1828)[4手p][4楽章]
10-55947144アレグロ イ短調「人生の嵐」(Allegro "Lebenssturme*")D.947,Op.144(1828)[4手p]〔※ソナタの第1楽章?〕
10-56951107大ロンド イ長調(Grand Rondeau)D.951,Op.107(1828)[4手p]
10-57952152フーガ ホ短調(Fuge)D.952,Op.152(1828)[4手p/4手org]
10-58968-アレグロ・モデラート ハ長調とアンダンテ イ短調(Allegro moderato e Andante)D.968(1818?)[4手p]〔※通称ソナチネ〕
10-59603<968a>82-2序奏、自作の主題による4つの変奏曲と終曲変ロ長調(Introduktion, 4 Variationen uber ein Originalthema und Finale*)D.603(968a),Op.82-2(1818?)[4手p]
10-60886<968b>1212つの性格的な行進曲ハ長調(2 Marches caracteristique*)D.886(968b),Op.121(1826)[4手p]
11[ミサ曲(Masses)]
11-2105-ミサ曲第1番ヘ長調(Missa No.1)D.105(1814/1815部分改訂)[2S,A,2T,Bs,cho,Orch,org]
11-3167-ミサ曲第2番ト長調(Missa No.2)D.167(1815)[S,T,Bs,cho,弦楽,org]
11-4324141ミサ曲第3番変ロ長調(Missa No.3)D.324,Op.141(1815)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]
11-545248ミサ曲第4番ハ長調(Missa No.4)D.452,Op.48(1816)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]
11-7621-ドイツ・レクィエム ト短調(Deutsches Trauermesse[Deutsches Requiem])D.621(1818)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]F.S.シュミット(Schmid)詞
11-8678-ミサ曲第5番変イ長調(Missa No.5)D.678(1819〜22)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]〔※自身で改訂=2版あり〕
11-9872-ドイツ・ミサ曲ヘ長調(Deutsche Messe)D.872(1827)[第1稿=cho,org,第2稿=cho,管楽Ens,org]〔※2稿あり〕J.P.ノイマン(Neumann)詞
11-10950-ミサ曲第6番変ホ長調(Missa No.6)D.950(1828)[S,A,2T,Bs,cho,Orch]〔未完〕
12[その他の教会音楽(Other Church Music)]
12-127-サルヴェ・レジナ ヘ長調(Salve Regina)D.27(1812)[S,Orch,org]
12-231-キリエ ニ短調(Kyrie)D.31(1812)[S,A,cho,Orch,org]
12-345-キリエ変ロ長調(Kyrie)D.45(1813)[cho]
12-449-キリエ ニ短調(Kyrie)D.49(1813)[S,A,T,Bs,cho,Orch]
12-556-サンクトゥス変ロ長調(Sanctus)D.56(1813)(3声のカノン)[cho]
12-666-キリエ ヘ長調(Kyrie)D.66(1813)[cho,Orch,org]
12-771a-アレルヤ ヘ長調(Alleluja)D.71a(1813)(3声のカノン)[cho]
12-8106-サルヴェ・レジナ変ロ長調(Salve Regina)D.106(1814)[T,Orch,org]
12-913646オッフェルトリウム「心に悲しみを抱きて」ハ長調(Offertorium "Totus in corde langueo")D.136,Op.46(1815?)[S/T,cl/vn,Orch,org]
12-10175-スターバト・マーテル ト短調(Stabat Mater)D.175(1815)[cho,Orch,org]
12-11181-オッフェルトリウム「3つなり」イ短調(Offertorium "Tres sunt")D.181(1815)[cho,Orch,org]
12-12184150グラドゥアーレ「主よ、汝は祝せられてあり」ハ長調(Graduale "Benedictus es, Domine")D.184,Op.150(1815)[cho,Orch,org]
12-13185-ドナ・ノビス・パチェム ヘ長調(Dona nobis pacem)D.185(1815)[Bs,cho,Orch,org]〔※ミサ曲第1番D.105の「ドナ・ノビス・パチェム」の第2稿〕
12-1422347サルヴェ・レジナ(オッフェルトリウム)イ長調(Salve Regina)D.223,Op.47(1815〜23)[S,Orch,org]〔2版あり〕
12-15379-サルヴェ・レジナ ヘ長調(聖母讃歌)(Salve Regina - Hymne an die heilige Mutter Gottes)D.379(1816)[独唱,cho,org]〔※ドイツ語〕
12-16383-スターバト・マーテル「十字架につかせたまいしイエス・キリスト」ヘ短調(Stabat Mater "Jesus Christus schwebt am kreuze")(オラトリオ)D.383(1816)[S,T,Bs,cho,Orch][12曲]F.G.クロプシュトック訳詞
12-17386-サルヴェ・レジナ変ロ長調(Salve Regina)D.386(1816)[cho]
12-18460-タントゥム・エルゴ ハ長調(Tantum ergo)D.460(1816)[S,cho,Orch,org]
12-19461-タントゥム・エルゴ ハ長調(Tantum ergo)D.461(1816)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]
12-20486-マニフィカト ハ長調(Magnificat)D.486(1815)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]
12-21488-いま天にいます者をあがめ(Auguste jam coelestium)D.488(1816)[S,T,Orch]
12-22607-ヨハネ福音書第6章第55-58節(Evangelium Johannis 6, Vers 55-58)D.607(1818)[1声,通奏低音]ルター訳詞
12-23676153オッフェルトリウム「サルヴェ・レジナ」イ長調(Offertorium "Salve Regina")D.676,Op.153(1819)[S,弦楽]
12-24〜9696113枝の主日のためのアンティフォナ(Antiphonen zum Palmsonntag)D.696,Op.113(1820)[cho]
12-30730-タントゥム・エルゴ変ロ長調(Tantum ergo)D.730(1821)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]
12-3173945タントゥム・エルゴ ハ長調(Tantum ergo)D.739,Op.45(1814)[cho,Orch,org]
12-32750-タントゥム・エルゴ ニ長調(Tantum ergo)D.750(1822)[cho,Orch,org]
12-34811149サルヴェ・レジナ ハ長調(Salve Regina)D.811,Op.149(1824)[2T,2Bs]
12-35961-ベネディクトゥス イ短調(Benedictus)D.961(1828)[S,A,T,Bs,cho,Orch,org]〔※ミサ曲第4番D.452の別版〕
12-36962-タントゥム・エルゴ変ホ長調(Tantum Ergo)D.962(1828)[S,A,T,Bs,cho,Orch]
12-37963-オッフェルトリウム「声をはり上げよ」変ロ長調(Offertorium "Intende voci")D.963(1828)[T,混声cho,四重唱,Orch]
13[合唱曲(Choral Works)]
13-1110-偉大なる者は誰か(Kantate "Wer ist gross?")D.110(1814)[Bs,男声cho,Orch]詞=作者不詳
13-2294-フランツ・ミヒャエル・フィールターラーの命名祭(祝賀カンタータ)(Namensfeier fur Franz Michael Vierthaler* - Gratulations-Kantate)D.294(1815)[S,T,Bs,cho,Orch]詞=作者不詳
13-5472128ヨゼフ・シュペンドウをたたえるカンタータ(Kantate zu Ehren von Josef Spendou)D.472,Op.128(1816)[2S,Bs,cho,Orch]J.B.ホーハイゼル(Hoheisel)詞
13-7689-オラトリオ「ラザロ、または復活の祝日(Lazarus, oder Die Feier der Auferstehung)」D.689(1820)[3S,2T,Bs,cho,Orch]〔未完〕A.H.ニーマイヤー(Niemeyer)詞
13-8748157カンタータ「皇帝の誕生日に(Am Geburtstag der Keisers)」D.748,Op.157(1822)[S,A,T,Bs,cho,Orch]J.L.F.v.ダインハルトシュタイン(Deinhardstein)詞
13-9954-信仰、希望、愛(Glaube, Hoffnung, Liebe)D.954(1828)[2T,2Bs,cho,管楽Ens/p]J.A.F.ライル(Reil)詞
13-1475-酒宴の歌「友よ、輪になれ」(Trinklied "Freunde, sammelt euch im Kreise")D.75(1813)[Bs,男声cho,p]F.シェーファー(Schaffer*)詞
13-15148131-2酒宴の歌「兄弟たちよ、わが人生の行路」(Trinklied "Bruder, unser Erdenwallen")D.148,Op.131-2(1815)[男声cho,p]I.F.カステッリ(Castelli)詞
13-16168-今や肉体を埋めた(埋葬の歌)D.168(1815)[cho,p]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
13-17987<168a>-死に勝ちたまいし救い主イエス・キリスト(復活祭の歌)(Jesus Christus unser Heiland, der den Tod uberwand*)D.987(168a)(1815)[cho,p]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
13-18169-戦に臨む酒宴の歌(Trinklied vor der Schlacht)D.169(1815)[2斉唱群,p]K.T.ケルナー(Korner*)詞
13-19170-剣の歌(Schwertlied)D.170(1815)[独唱,cho(斉唱),p]K.T.ケルナー(Korner*)詞
13-20183-酒宴の歌(Trinklied)D.183(1815)[独唱,斉唱cho,p]A.ツェトラー(Zettler)詞
13-21189111-1歓喜に寄せて(An die Freude)D.189,Op.111-1(1815)F.v.シラー(Schiller)詞
13-22356-酒宴の歌(Trinklied)D.356(1816)[独唱,男声cho,p]〔pパート消失〕詞=作者不詳
13-23377-墓(Das Grab)(第2作)D.377(1816)[男声斉唱cho,p]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
13-25442-大ハレルヤ(Das grosse Halleluja)D.442(1816)[独唱/cho,p]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
13-26443-戦いの歌(Schlachtlied I)D.443(1816)[独唱/男声cho,p]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
13-27569-墓(Das Grab)(第3作)D.569(1817)[男声斉唱,p]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
13-28822-兵士の歌D.822(1824)[Bs,cho,p]詞=作者不詳
13-2983652-4挽歌(女たちの挽歌)(Coronach - Totengesang der Frauen und Madchen*)D.836,Op.52-4(1825)[cho,p]W.スコット(Scott)詞/A.シュトルク(Storck)訳
13-30865105-1反抗(Widerspruch)D.865,Op.105-1(1826?)[男声cho(2T,2Bs),p]〔※第2版=歌曲〕J.G.ザイドル(Seidl)詞
13-3190381-3美しき夜に(Zur guten Nacht)D.903,Op.81-3(1827)[Bs,男声cho,p]J.F.ロホリッツ(Rochlitz)詞
13-32920135セレナード(Standchen*)(第1作)D.920,Op.135(1827)[第1稿=A,cho(2T,2Bs),p,第2稿=A,cho(2S,2A),p]〔※第2稿は旧D.921〕F.グリルパルツァー(Grillparzer)詞
13-33936-イレーネ・フォン・キーゼヴェッター嬢の全快祝いのためのカンタータ(Kantate zur Feier der Genesung des Fraulein Irene von Kiesewetter*)D.936(1827)[cho(混声6部),4手p]
13-34942136ミリアムの勝利の歌(Mirjam's Siegesgesang)D.942,Op.136(1828)[S,cho,p]F.グリルパルツァー(Grillparzer)詞
13-36440-天使の合唱(Chor der Engel)(ゲーテの「ファウスト」より)D.440(1816)[cho(混声4部)]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
13-37912151戦いの歌(Schlachtlied)D.912,Op.151(1827)[2重男声cho(2T,2Bs+2T,2Bs)]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
13-38948154聖霊への讃歌(Hymnus an den heiligen Geist)D.948,Op.154(1828/1829初演)[第1稿=2T,2Bs,cho,第2稿=2T,2Bs,cho]〔※管楽Ens,第1稿は旧D.941,旧D.964は第2稿に含まれる〕A.A.シュミードル(Schmidl)詞
13-39953-詩篇第92篇「主よ、あなたに感謝し(Schon ist es, Dir Herr zu danken*)」D.953(1828)[Br,四重唱(S,A,T,Bs),cho]
14[二重唱、三重唱、四重唱(Vocal Duets, Trios & Quartets)]
14-1232112-3無限なるものに寄せる讃歌(Hymne an den Unendlichen)D.232,Op.112-3(1815)[四重唱(S,A,T,Bs),p]F.v.シラー(Schiller)詞
14-2236-夕映え(Das Abendrot)D.236(1815)[2S,Bs,p]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
14-3330-墓(Das Grab)(第1作)D.330(1815)[斉唱cho,p]〔※歌曲版あり(D.330)〕J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
14-4352-光と愛(Licht und Liebe[Nachtgesang])D.352(1816?)[S,T,p]M.v.コリン(Collin)詞
14-5439-太陽に寄せて(An die Sonne)D.439(1816)[四重唱(S,A,T,Bs),p]J.P.ウーツ(Uz)詞
14-6609-人生の喜び-交際上手(Lebenslust - Die Geselligkeit)D.609(1818)[四重唱(S,A,T,Bs),p]
14-7642-何千もの星がきらめく(Viel tausend Sterne prangen am Himmel)D.642(1812?)[S,A,T,Bs,p]A.G.C.エーベルハルト(Eberhard)詞
14-9666-フォーグルの誕生日のためのカンタータ(Geburtstages Kantate fur J.M.Vogl*)D.666,Op.158(1819)[S,T,Bs,p]A.シュタードラー(Stadler)詞
14-10714167水上を飛ぶ霊たちの歌(Gesang der Geister uber den Wassern*)(第4作)D.714,Op.167(1820〜21)[4T,4Bs,2va,2vc,cb]〔※2稿あり、未完の第1稿は旧D.704〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
14-11763146誕生日讃歌「祝いの日」(Geburstagshymne "Des Tages Weihe")D.763,Op.146(1822)[S,A,T,Bs,p]詞=作者不詳
14-12815139祈り(Bebet)D.815,Op.139(1824)[四重唱(S,A,T,Bs),p]F.d.l.M.フケー(Fouque*)詞
14-13826-踊り(Der Tanz)D.826(1828)[S,A,T,Bs,p]K.S.v.メーラウ(Meerau)詞?
14-15913139b森の夜の歌(Nachtgesang im Walde)D.913,Op.139b(1827)[2T,2Bs,4hrn]J.G.ザイドル(Seidl)詞
14-16930104婚礼の焼肉(Der Hochzeitsbraten)D.930,Op.104(1827)[S,T,Bs,p]F.v.ショーバー(Schober)詞
14-17985112-1嵐の中の神(Gott im Ungewitter)D.985,Op.112-1(1827?)[四重唱(S,A,T,Bs),p]J.P.ウーツ(Uz)詞
14-18986112-2世界の創造主たる神(Gott, der Weltschopfer*)D.986,Op.112-2(1827?)[四重唱(S,A,T,Bs),p]J.P.ウーツ(Uz)詞
14-203774弁護士(Die Advokaten)D.37,Op.74(1812)[三重唱(2T,Bs),p]〔※A.フィッシャーの曲の改作〕B.エンゲルハルト(Engelhart)詞
14-2180-父の命名祝日のためのカンタータ(Kantate zur Namensfeier meines Vaters)D.80(1813)[2T,Bs,g]F.シューベルト(Schubert)詞
14-22140-アリ・ベイ哀悼歌(Klage um Ali Bey I)D.140(1815)[2S,A,p?]〔※p伴奏は偽作?〕M.クラウディウス(Claudius)詞
14-23267-酒宴の歌「さあ、みんな楽しい」(Trinklied "Auf! Jeder sei nun froh")D.267(1815)[2T,2Bs,p]詞=作者不詳
14-24268-坑夫の歌(Bergknappenlied)D.268(1815)[2T,2Bs,p]詞=作者不詳
14-25269-1-人生は夢(Das Leben ist ein Traum)D.269-1(1815)[T,2Bs,p]〔※女声版=D.269-2〕JJ.C.ヴァンノフィウス(Wannovius)詞
14-26277-ポンス酒の歌(Punschlied)D.277(1815)[2T,Bs,p]F.v.シラー(Schiller)詞
14-27a407-1-サリエリ氏の50歳の誕生日を祝して(Beitrag zur funfzigjahrigen Jubelfeier des Herrn Salieri*)D.407-1(1816)[2T,2Bs,p]F.シューベルト(Schubert)詞
14-2842216-2自然の喜び(Naturgenuss II)D.422,Op.16-2(1822?)[2T,2Bs,p]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-29513-羊飼いの娘(La Pastorella al prato I)D.513(1817?)[2T,2Bs,p]C.ゴルドーニ(Goldoni)詞
14-3059811-1小さい村(Das Dorfchen*)D.598,Op.11-1(1817)[2T,2Bs,p]〔※2稿あり、第2稿は旧D.641〕G.A.ビュルガー(Burger*)詞
14-32710-現在の中の過去(Im Gegenwartigen Vergangenes*)D.710(1821)[2T,2Bs,p]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
14-3372411-2夜うぐいす(Die Nachtigall)D.724,Op.11-2(1821以前)[2T,2Bs,p]J.K.ウンガー(Unger)詞
14-3474016-1春の歌(Fruhlingslesang*)(第2作)D.740,Op.16-1(1822)[2T,2Bs,p]F.v.ショーバー(Schober)詞
14-3574711-3愛の心(Geist der Liebe II)D.747,Op.11-3(1822)[2T,2Bs,p]〔※p伴奏疑問,g伴奏は偽作〕F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-3680928ゴンドラを漕ぐ人(Gondelfahrer II)D.809,Op.28(1824)[2T,2Bs,p]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
14-3783552-3舟人の歌(Bootgesang)D.835,Op.52-3(1825)[2T,2Bs,p]W.スコット(Scott)詞/A.シュトルク(Storck)訳
14-38875102月の光(Mondenschein)D.875,Op.102(1826)[2T,3Bs,p]F.v.ショーバー(Schober)詞
14-39892134夜の明かり(Nachthelle)D.892,Op.134(1826)[T,四重唱(2T,2Bs),p]J.G.ザイドル(Seidl)詞
14-40984169冬の日「誕生日の歌」(Der Wintertag "Geburtstagslied")D.984,Op.169(1863)[2T,2Bs,p]〔※p伴奏消失〕詞=作者不詳
14-41269-2-人生は夢(Das Leben ist ein Traum)D.269-2(1815)[2S,A,p]〔※男声版=D.269-1〕JJ.C.ヴァンノフィウス(Wannovius)詞
14-42706132詩篇第23篇「主は私の牧者で(Gott ist mein Hirt)」D.706,Op.132(1820)[2S,2A,p]詞=聖書より/M.メンデルスゾーン訳
14-43757133自然に中の神(Gott in der Natur)D.757,Op.133(1822)[2S,2A,p]E.C.v.クライスト(Kleist)詞
14-4417-あの無邪気な息子が(Quell' innocente figlio)D.17(1812?)[S,A,T,Bs]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
14-4533-彼、入り来たりて(Entra l'uomo allor che nasce)D.33(1812)[S,A,T,Bs]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
14-4634-君のみを賞ず(Te solo adoro)D.34(1812)[S,A,T,Bs]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
14-4735-神々よ、守りたまえ(Serbate, o dei custodi)D.35(1812)[S,A,T,Bs|cho]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
14-4861-若々しい5月の生気(Ein jugendlicher Maienschwung)D.61(1813)[3声カノン]F.v.シラー(Schiller)詞
14-4969-時の歩みは3つの形であらわれる(Dreifach ist der Schritt der Zeit, Spruch des Konfuzius)D.69(1813)[3声カノン]F.v.シラー(Schiller)詞
14-50130-雪が融け、5月が始まる(Der Schnee zerrinnt)D.130(1815?)[3声カノン]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-51131-私は涙に濡れて(Lacrimoso son io)D.131(1815?)[3声カノン]〔2版あり〕詞=作者不詳
14-52199-5月の歌「春の歌」(Mailied "Fruhlingslied"*)D.199(1815)[2声/2hrn]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-53202-5月の歌「雪は解け」(Mailied "Der Schnee zerrinnt")D.202(1815)[2声/2hrn]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-54203-暁の星(Der Morgenstern)D.203(1815)[2声/2hrn]K.T.ケルナー(Korner*)詞
14-55204-狩人の歌(Jagerlied*)D.204(1815)[2声/2hrn]K.T.ケルナー(Korner*)詞
14-56205-リュッツォウの勇猛なる追撃隊(Lutzows wilde Jagd*)D.205(1815)[2声/2hrn]K.T.ケルナー(Korner*)詞
14-57244-ようこそ、愛する美しい5月(Willkommen, lieber schoner Mai*)D.244(1815?)[3声カノン][2部]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-58253-2-ポンス酒の歌、北国で歌う(Punschlied, Im Norden zu singen)D.253-2(1815)[2声]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
14-59357-金色の輝き(Goldener Schein)D.357(1816)[3声カノン]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-60643a-墓(Das Grab)D.643a(1819)[S,A,T,Bs]〔※4稿あり〕J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
14-62988-葉が愛をささやいている(Liebe sauseln die Blatter*)D.988(1815?)[3声カノン]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-6438-墓掘り人の歌(Totengraberlied*)D.38(1813?)[2T,Bs]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-6543-時の歩みは3つの形であらわれる(Dreifach ist der Schritt der Zeit, Spruch des Konfuzius)D.43(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-6651-限りない喜び(Unendliche Freude durchwallet das Herz I)D.51(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-6753-つらい悲しみは過ぎ去り(Voruber die stohnende Klage*)D.53(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-6854-限りない喜び(Unendliche Freude durchwallet das Herz II)D.54(1813)[3声カノン]F.v.シラー(Schiller)詞
14-6955-愛による幸せ(Selig durch die Liebe)D.55(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-7057-疲れを癒す巡礼者(Hier strecket der wallende Pilger)D.57(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-7158-彼の旗は雷雨を突いてゆく(Dessen Fahne Donnersturme wallte*)D.58(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-7260-ここで忠実な夫婦はお互いに抱擁する(Hier umarmen sich getreue Gatten)D.60(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-7362-高貴な座に座って(Thronend auf erhabnem Sitz)D.62(1813)[2T,Bs]〔断片〕F.v.シラー(Schiller)詞
14-7463-けわしき星の道を昇る者は(Wer die steile Sternenbahn)D.63(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-7564-威厳にみちる太陽の馬(Majestatsche Sonnenrosse*)D.64(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-7767-朝は新鮮な空気をいっぱいに吸っている(Frisch atmet des Morgens lebendiger Hauch)D.67(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-7870-永遠に静けく(Dreifach ist der Schritt der Zeit)D.70(1813)[2T,Bs](カノン)〔断片〕F.v.シラー(Schiller)詞
14-7971-徳に到る2つの道(Die zwei Tugendwege)D.71(1813)[2T,Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-8088-ドイツ人の勝利で苦しみは去った(Auf den Sieg der Deutschen "Verschwunden sind die Schmerzen")D.88(1813)[2T,Bs](カノン)詞=作者不詳
14-81129-5月の歌「野は緑を増し」(Mailied "Gruner wird die Au'"*)D.129(1815?)[2T,Bs]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-84147-吟遊詩人の歌(Bardengesang)D.147(1816?)[2T,Bs,p]詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
14-85242-冬の酒宴の歌(Trinklied im Winter)D.242(1815?)[2T,Bs]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-86243-春の歌(Fruhlingslied* I)D.243(1815?)[2T,Bs]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-87331-去って行った人に(Der Entfernten I)D.331(1816頃)[2T,2Bs]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
14-88337-隠棲「孤独の讃美」(Die Einsiedelei "Lob der Einsamkeit")D.337(1816頃)[2T,2Bs]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
14-89338-春に寄す(An den Fruhling* II)D.338(1816頃)[2T,2Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-94364-漁夫の歌(Fischerlied II)D.364(1816〜17?)[2T,2Bs]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
14-95407-3-サリエリ氏の50歳の誕生日を祝して(カノン)(Beitrag zur funfzigjahrigen Jubelfeier des Herrn Salieri*)D.407-3(1816)[3声]F.シューベルト(Schubert)詞
14-96423-追憶(Andenken)D.423(1816)[2T,Bs]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-97424-思い出(Erinnerungen II)D.424(1816)[2T,Bs]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-100427-5月の酒宴の歌(Trinklied im Mai)D.427(1816)[2T,Bs]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
14-101428-山びこ(Widerhall)D.428(1816)[2T,Bs]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-102494-精霊の踊り(Der Geistertanz IV)D.494(1816)[2T,3Bs]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-103538-水の上の精霊の歌(Gesang der Geister uber den Wassern*)(第1作)D.538(1817)[2T,2Bs]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
14-104572-野外の歌(Lied im Freien)D.572(1817)[2T,2Bs]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
14-105635-そっと歌いましょう(Leise, leise lasst uns singen)D.635(1819頃)[2T,2Bs]詞=作者不詳
14-106656-あこがれ(Sehnsucht)D.656(1819)[2T,3Bs]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
14-107657-安らい、地上の最も美しい幸せ(Ruhe, schonstes Gluck der Erde*)D.657(1819)[2T,2Bs]詞=作者不詳
14-108709-春の歌(Fruhlingsgesang*)(第1作)D.709(1822以前)[2T,2Bs]F.v.ショーバー(Schober)詞
14-11082564-1憂愁(Wehmut)D.825,Op.64-1(1826以前)[2T,2Bs]H.ヒュッテンブレンナー(Huttenbrenner*)詞
14-111825a64-2永遠の愛(Ewige Liebe)D.825a,Op.64-2(1826以前)[2T,2Bs]E.シュルツェ(Schulze)詞
14-112825b64-3逃避(Flucht)D.825b,Op.64-3(1825)[2T,2Bs]K.ラッペ(Lappe)詞
14-11384715516世紀の酒宴の歌(Trinklied aus dem 16 Jahrhundert)D.847,Op.155(1825)[2T,2Bs]F.グレーファー(Graffer*)詞
14-114848156夜の音楽(Nachtmusik)D.848,Op.156(1825)[2T,2Bs]K.S.F.v.ゼッケンドルフ(Seckendorf)詞
14-116893-墓と月(Grab und Mond)D.893(1826)[2T,2Bs,p]J.G.ザイドル(Seidl)詞
14-117901-酒と恋(Wein und Liebe)D.901(1827以前)[2T,2Bs]J.C.F.ハウク(Haug)詞
14-118914-春の歌(Fruhlingslied* I)D.914(1827/1878初演)[2T,2Bs]A.ポラック(Pollak)詞
14-12098317-1若者の喜び(Junglingswonne*)D.983,Op.17-1(1823)[2T,2Bs]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
14-121983a17-2愛(Liebe)D.983A,Op.17-2(1823)[2T,2Bs]F.v.シラー(Schiller)詞
14-122983b17-3輪舞に寄す(Zum Rundetanz)D.983b,Op.17-3(1823)[2T,2Bs]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
14-123983c17-4夜(Die Nacht)D.983c,Op.17-4(1823)[2T,2Bs]F.W.クルンマッハー?(Krummacher)詞
14-12417-あの無邪気な息子が(Quell'innocente figlio II)D.17(1812?)[2S]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
14-12533-彼、入り来たりて(Entra l'uomo allor che masce II)D.33(1812)[S,A]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
15[歌曲集(Song Cycles)]
15-1〜2079525歌曲集「美しき水車小屋の娘(Die Schone Mullerin*)」D.795,Op.25(1823)[20曲]W.ミュラー(Muller*)詞
15-1795-125-1「美しき水車小屋の娘」〜さすらい(Das Wandern)D.795-1
15-2795-225-2「美しき水車小屋の娘」〜どこへ?(Wohin?)D.795-2
15-3795-325-3「美しき水車小屋の娘」〜止まれ(Halt!)D.795-3
15-4795-425-4「美しき水車小屋の娘」〜小川への感謝(Danksagung an den Bach)D.795-4
15-5795-525-5「美しき水車小屋の娘」〜憩いの夕べに(Am Feierabend)D.795-5
15-6795-625-6「美しき水車小屋の娘」〜好奇心の強い男(Der Neugierige)D.795-6
15-7795-725-7「美しき水車小屋の娘」〜いらだち(Ungebuld)D.795-7
15-8795-825-8「美しき水車小屋の娘」〜朝の挨拶(Morgengruss)D.795-8
15-9795-925-9「美しき水車小屋の娘」〜水車職人の花(Des Mullers blumen*)D.795-9
15-10795-1025-10「美しき水車小屋の娘」〜涙の雨(Tranenregne*)D.795-10
15-11795-1125-11「美しき水車小屋の娘」〜僕のもの(Mein!)D.795-11
15-12795-1225-12「美しき水車小屋の娘」〜休み(Pause)D.795-12
15-13795-1325-13「美しき水車小屋の娘」〜緑のリボンで(Mit dem grunen Lautenbande*)D.795-13
15-14795-1425-14「美しき水車小屋の娘」〜狩人(Der Jager*)D.795-14
15-15795-1525-15「美しき水車小屋の娘」〜ねたみと誇り(Eifersucht und Stolz)D.795-15
15-16795-1625-16「美しき水車小屋の娘」〜好きな色(Die liebe Farbe)D.795-16
15-17795-1725-17「美しき水車小屋の娘」〜いやな色(Die bose Farbe*)D.795-17
15-18795-1825-18「美しき水車小屋の娘」〜しぼめる花(Trock'ne Blumen)D.795-18
15-19795-1925-19「美しき水車小屋の娘」〜水車職人と小川(Der Muller und der Bach*)D.795-19〔※リスト編=S.565-2〕
15-20795-2025-20「美しき水車小屋の娘」〜小川の子守歌(Des Baches Wiegenlied)D.795-20
15-21〜4491189歌曲集「冬の旅(Winterreise)」D.911,Op.89(1827)[24曲]W.ミュラー(Muller*)詞
15-21911-189-1「冬の旅」〜おやすみ(Gute Nacht)D.911-1
15-22911-289-2「冬の旅」〜風見の旗(Die Wetterfahne)D.911-2
15-23911-389-3「冬の旅」〜凍れる涙(Gefrorne Tranen*)D.911-3
15-24911-489-4「冬の旅」〜かじかみ(Erstarrung)D.911-4
15-25911-589-5「冬の旅」〜菩提樹(Der Lindenbaum)D.911-5
15-26911-689-6「冬の旅」〜あふれる涙(Wasserflut)D.911-6
15-27911-789-7「冬の旅」〜川の上で(Auf dem Flusse)D.911-7
15-28911-889-8「冬の旅」〜回想(Ruchblick*)D.911-8
15-29911-989-9「冬の旅」〜鬼火(Irrlicht)D.911-9
15-30911-1089-10「冬の旅」〜憩い(Rast)D.911-10
15-31911-1189-11「冬の旅」〜春の夢(Fruhlingstraum*)D.911-11
15-32911-1289-12「冬の旅」〜孤独(Einsamkeit)D.911-12
15-33911-1389-13「冬の旅」〜郵便馬車(Die Post)D.911-13〔※リスト編=S.561-4〕
15-34911-1489-14「冬の旅」〜霜おく髪(Der greise Kopf)D.911-14
15-35911-1589-15「冬の旅」〜からす(Die Krahe*)D.911-15
15-36911-1689-16「冬の旅」〜最後の希望(Letzte Hoffnung)D.911-16
15-37911-1789-17「冬の旅」〜村で(Im Dorfe)D.911-17
15-38911-1889-18「冬の旅」〜嵐の朝(Der sturmische Morgen*)D.911-18
15-39911-1989-19「冬の旅」〜幻覚(Tauschung*)D.911-19
15-40911-2089-20「冬の旅」〜道しるべ(Der Wegweiser)D.911-20
15-41911-2189-21「冬の旅」〜宿屋(Das Wirtshaus)D.911-21
15-42911-2289-22「冬の旅」〜勇気(Mut)D.911-22〔※2稿あり〕
15-43911-2389-23「冬の旅」〜幻の太陽(Die Nebensonnen)D.911-23〔※2稿あり〕
15-44911-2489-24「冬の旅」〜辻音楽師(Der Leiermann)D.911-24〔※2稿あり〕
15-45〜58957-歌曲集「白鳥の歌(Schwanengesang)」D.957,965a(1828)[14曲]L.レルシュタープ(Rellstab),H.ハイネ(Heine)詞
15-45957-1-「白鳥の歌」〜愛の便り(Liebesbotschaft)D.957-1L.レルシュタープ(Rellstab)詞
15-46957-2-「白鳥の歌」〜戦士の予感(Kriegers Ahnung)D.957-2L.レルシュタープ(Rellstab)詞
15-47957-3-「白鳥の歌」〜春のあこがれ(Fruhlingssehnsucht*)D.957-3L.レルシュタープ(Rellstab)詞
15-48957-4-「白鳥の歌」〜セレナード(Standchen*)D.957-4〔※リスト編=S.560-7〕L.レルシュタープ(Rellstab)詞
15-49957-5-「白鳥の歌」〜すみか(Aufenthalt)D.957-5〔※リスト編=S.560-3〕L.レルシュタープ(Rellstab)詞
15-50957-6-「白鳥の歌」〜遠い国で(In der Ferne)D.957-6L.レルシュタープ(Rellstab)詞
15-51957-7-「白鳥の歌」〜別れ(Abschied)D.957-7L.レルシュタープ(Rellstab)詞
15-52957-8-「白鳥の歌」〜アトラス(Der Atlas)D.957-8H.ハイネ(Heine)詞
15-53957-9-「白鳥の歌」〜彼女の肖像(Ihr Bild)D.957-9H.ハイネ(Heine)詞
15-54957-10-「白鳥の歌」〜漁師の娘(Das Fischermadchen*)D.957-10H.ハイネ(Heine)詞
15-55957-11-「白鳥の歌」〜都会(Die Stadt)D.957-11H.ハイネ(Heine)詞
15-56957-12-「白鳥の歌」〜海辺にて(Am Meer)D.957-12H.ハイネ(Heine)詞
15-57957-13-「白鳥の歌」〜影法師(Der Doppelganger*)D.957-13〔※リスト編=S.560-12〕H.ハイネ(Heine)詞
15-58957-14<965a>-「白鳥の歌」〜鳩の便り(Die Taubenpost)D.957-14(965a)J.G.ザイドル(Seidl)詞
16[歌曲(Songs)]
16-25-ハガルの嘆き(Hagars Klage)D.5(1811)[歌曲]C.A.シュッキング(Schucking*)詞
16-36-乙女の嘆き(Des Madchens Klage* I)(第1作)D.6(1811or12)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-47-弔いの幻想(Leichensfantasie)D.7(1811頃)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-510-父親殺し(Vatermorder*)D.10(1811)[歌曲]G.K.プフェッフェル(Pfeffel)詞
16-817-あの無邪気な息子が(Quell' innocente figlio)D.17(1812?)[歌曲]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
16-923131-3嘆きの歌(Klaglied)D.23,Op.131-3(1812)[歌曲]J.F.ロホリッツ(Rochlitz)詞
16-1030-小川のほとりの若者(Der Jungling am Bache* I)(第1作)D.30(1812)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-1133-彼、入り来たりて(Entra l'uomo allor che nasce I)D.33(1812)[歌曲]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
16-1235-神々よ、守りたまえ(Serbate, o dei custodi III)D.35(1812)[歌曲]〔習作〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞
16-1339-人生の夢(Lebenstraum)D.39(1810頃)[歌曲]〔未完?〕G.v.バウムベルク(Baumberg)詞
16-1442-哀れな幼な児(Misero pargoletto)D.42(1813?)[歌曲]〔2稿あり、未完〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-1544-墓掘人の歌(Totengraberlied*)D.44(1813)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-1650-冥府の影たち(Die Schatten)D.50(1813)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-1752-あこがれ(Sehnsucht I)(第1作)D.52(1813)[歌曲(Br,p)]F.v.シラー(Schiller)詞
16-1859-変容「天の炎の生命の火」(Verklarung "Vital sark of heavenly flame"*)D.59(1813)[歌曲]A.ポープ(Pope)詞/J.G.ヘルダー(Herder)訳
16-1973-テクラ、霊の声(Thekla, Eine Geisterstimme I)(第1作)D.73(1813)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-2076-今こそ用心せよ(Pensa, che questo istante)D.76(1813)[歌曲(Br,p)]〔※2稿あり〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-21a77-水に潜る者(Der Taucher)(第1作)D.77(1813〜15)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-21b111-海に潜る者(Der Taucher)(第2作)D.111(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-2278-波の間に(Son fra l'onde)D.78(1813)[歌曲(S,p)]P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-2381-ドイツの勝利に寄せて(Auf den Sieg der Deutschen)D.81(1813)[歌曲(2vn,vc伴奏)]作者不詳(シューベルト?)詞
16-2483-アンドレアス・ジラー氏の命名日に(Zur Namensfeier des Herrn Andreas Siller)D.83(1813)[歌曲(vn,hp伴奏)]詞=作者不詳
16-25〜793-ドン・ガイゼロス-3つの歌(Don Gayseros - 3 Lieder)D.93(1815?)[歌曲集][3曲]F.d.l.M.フケー(Fouque*)詞
16-2895-アデライーデ(Adelaide)D.95(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-2997-慰め-エリーザへ(Trost - An Elisa)D.97(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-3098-回想(Erinnerungen I)D.98(1814)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-3199-想い(Andenken I)(第1作)D.99(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-32100-心の近さ(Geisternahe*)D.100(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-33101-追憶(死者たちへの捧げ物)(Erinnerung "Totenopfer")D.101[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-34102-祈る女(Die Betende)D.102(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-35104-パリに入ったヨーロッパの解放者(Die Befreier Europas in Paris)D.104(1814)[歌曲]〔※3稿あり〕J.C.ミカン(Johann Christian Mikan)詞
16-36107-遠方からの歌(Lied aus der Ferne)D.107(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-37108-夕べ(Der Abend)D.108(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-38109-愛の歌(Lied der Liebe)D.109(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-3911358-2エンマに(Am Emma)D.113,Op.58-2(1814)[歌曲]〔※3稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-40114-ロマンス(塔の中の娘)(Ein Fraulein klagt' im fistern Turm)D.114(1814)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-41115-ラウラに、彼女がクロップシュトックのキリスト復活の歌を歌った時に(An laura, als sie Klopstocks Auferstehungslied sang)D.115(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-42116-亡霊の踊り(Der Geistertanz III)(第3作)D.116(1814)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-43117-異国から来た乙女(Das Madchen aus der Fremde*)(第2作)D.117(1814)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-441182糸を紡ぐグレートヒェン(Gretchen am Spinnrade)D.118,Op.2(1814/1823初演)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-45119-夜の歌(Nachtgesang)D.119(1814)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-46120-涙の中にある慰め(Trost in Tranen*)D.120(1814)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-471213-1羊飼いの嘆きの歌(Schafers Klagelied*)(第1作)D.121,Op.3-1(1814)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-48122-子守歌(Ammenlied)D.122(1814)[歌曲]M.ルービ(Rubi)詞
16-49123-あこがれ(Sehnsucht)D.123(1814)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-50124-湖のほとりで(Am See)D.124(1814)[歌曲]〔※2稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-51126-ゲーテの「ファウスト」の一場面(Szene aus Goethes "Faust")D.126(1814)[歌曲(cho付き)]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-52134126バラード(Ballade)D.134,Op.126(1815頃)[歌曲]J.ケンナー(Kenner)詞
16-531385-1憩いなき愛(Rastlose Liebe)D.138,Op.5-1(1815/1821/1824初演)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-54141131-1月の夕べ(Der Mondabend)D.141,Op.131-1(1815)[歌曲]J.G.エルミン(Ermin)=J.G.クンプフのペンネーム)詞
16-5514292-3亡霊の呼びかけ(Geistesgruss)D.142,Op.92-3(1815〜16)[歌曲]〔※6稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-56143109-2つつましい満足(Genugsamkeit*)D.143,Op.109-2(1815)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-58149117歌びと(Der Sanger*)D.149,Op.117(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-59150-ローダの亡霊(Lodas Gespenst)D.150(1816)[歌曲]詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
16-60151-墓場に寄せて(Auf einen Kirchhof)D.151(1815)[歌曲]F.X.シュレヒタ(Schlechta)詞
16-61152-ミノーナ(Minona, oder die Kunde der Dogge)D.152(1815)[歌曲]F.A.F.ベルトラント(Bertrand)詞
16-62153-彼女が頬を赤らめるのを見た時に(Als ich sie erroten sah*)D.153(1815)[歌曲]エールリヒ(Ehrich)詞
16-63155165-3君の姿(Das Bild)D.155,Op.165-3(1815)[歌曲]詞=作者不詳
16-64159116期待(Die Erwartung)(第2作)D.159,Op.116(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-65160-流れのほとりで(Am Flusse I)(第1作)D.160(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-6616119-2ミニョンに(An Mignon)D.161,Op.19-2(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-671625-2恋人の近くに(Nahe des Geliegten*)(第2作)D.162,Op.5-2(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-68163-歌びとの朝の歌(Sangers Morgenlied*)(第1作)D.163(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-70165-歌びとの朝の歌(Sangers Morgenlied* II)(第2作)D.165(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-71166-アンフィアラオス(Amphiaraos)D.166(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-72171-戦のさ中の祈り(Gebet wahrend der Schlacht*)D.171(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-74174-それは私だった(Das war ich)D.174(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-75176-星(Die Sterne)D.176(1815)[歌曲]J.G.フェリンガー(Fellinger)詞
16-76177173-3かなわぬ恋(Vergebliche Liebe)D.177,Op.173-3(1815)[歌曲]J.K.ベルナルト(Bernard)詞
16-77179-愛の陶酔(Liebesrausch II)(第2作)D.179(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-78180-愛のあこがれ(Sehnsucht der Liebe)D.180(1815)[歌曲]〔※第2稿は消失〕K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-79182-初恋(Die erste Liebe)D.182(1815)[歌曲]J.G.フェリンガー(Fellinger)詞
16-80186-死に臨む女(Die Sterbende)D.186[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-81187-愛の声(Stimme der Liebe I)(第1作)D.187(1815)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-82188-自然の喜び(Naturgenuss I)D.188(1815)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-8319158-3乙女の嘆き(Des Madchens Klage* II)(第2作)D.191,Op.58-3(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-84192-小川のほとりの若者(Der Jungling am Bache* II)(第2作)D.192(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-8519357-3月に寄せて(An den Mond)D.193,Op.57-3(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-86194-5月の夜(Die Mainacht)D.194(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-87195173-1アマーリア(Amalia)D.195,Op.173-1(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-88196172-3夜うぐいすに(An die Nachtigall)D.196,Op.172-3(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-89197-ユーリアの姿を垣間見たりんご園に寄せて(An die Apfelbaume*)D.197(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-90198-ため息(Seufzer)D.198(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-93206-愛のたわむれ(Liebestandelei*)D.206(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-94207-恋する男(Der Liebende)D.207(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-95208-尼僧(第1作)(Die Nonne)D.208(1815)[歌曲]〔※2稿あり、第2稿は旧D.212〕L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-9620938歌う人(Der Liedler)D.209,Op.38(1815)[歌曲]J.ケンナー(Kenner)詞
16-97210-クレールヒェンの歌「愛」(Klarchen's Lied "Die Liebe"*)D.210(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-98211-アーデルヴォルトとエンマ(Adelwolt und Emma)D.211(1815)[歌曲]F.A.F.ベルトラント(Bertrand)詞
16-99213172-1夢(Die Traum)D.213,Op.172-1(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-100214172-2木陰の休息所(Die Laube)D.214,Op.172-2(1815)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-101215-狩人の夕べの歌(Jagers Abendlied* I)(第1作)D.215(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-102215a-海の静けさ(Meers Stille I)(第1作)D.215a(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-1032163-2海の静けさ(Meers Stille II)(第2作)D.216,Op.3-2(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-104217-コルマの嘆き(Kolmas Klage)D.217(1815)[歌曲]詞=「オシアンの詩」より/J.ケンナー訳
16-105218-埋葬の歌(Grablied)D.218(1815)[歌曲]J.ケンナー(Kenner)詞
16-106219-発見(Das Finden)D.219(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-107221118-2夕べ(Der Abend)D.221,Op.118-2(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-108222-愛しきミンナ(Lieb' Minna)D.222(1815)[歌曲]A.シュタードラー(Stadler)詞
16-1092244-3さすらい人の夜の歌(Wanderers Nachtlied)(第1作)D.224,Op.4-3(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-1102255-3漁師(Der Fischer)D.225,Op.5-3(1815)[歌曲]〔2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-1112265-4初めての失恋(Erster Verlust)D.226,Op.5-4(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-112227-イーデンの夜の歌(Idens Nachtgesang)D.227(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-113228-イーダから(Von Ida)D.228(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-114229108-3面影(Die Erscheinung)D.229,Op.108-3(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-115230165-4幻覚(Die Taushung*)D.230,Op.165-4(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-116231172-4あこがれ(Das Sehnen)D.231,Op.172-4(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-117233118-1愛の心(Geist der Liebe)D.233,Op.118-1(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-118234118-3宴会の歌(Tischlied)D.234,Op.118-3(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-119235-夕べに菩提樹の下で(Abends unter der Linde I)(第1作)D.235(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-120237-夕べに菩提樹の下で(Abends unter der Linde II)(第2作)D.237(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-121238-月の夜(Die Mondnacht)D.238(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-122240-誓い(Huldigung)D.240(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-123241-恋のためにすべて(Alles um Liebe)D.241(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-124246-人質(Die Burgschaft*)D.246(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-125247118-6糸を紡ぐ女(Die Spinnerin)D.247,Op.118-6(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-126248118-4トカイ酒讃歌(Lob des Tokayers)D.248,Op.118-4(1815)[歌曲]G.v.バウムベルク(Baumberg)詞
16-128250-ひめごと(Das Geheimnis I)(第1作)D.250(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-129251-希望(Hoffnung)(第1作)D.251(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-130252-異国から来た乙女(Das Madchen aus der Fremde*)(第2作)D.252(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-131253-ポンス酒の歌、北国で歌う(Punschlied, Im Norden zu singen)D.253(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-132254-神と踊り子、インドの伝説(Der Gott und die Bajadere, Indische Legende)D.254(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-133255-ねずみ捕り(Der Rattenfanger*)D.255(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-134256-宝を掘る人(Der Schatzgraber*)D.256(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-1352573-3野ばら(Heidenroslein*)D.257,Op.3-3(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-136258-連帯の歌(Bundeslied)D.258[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-137259-月に寄せて(An den Mond)(第1作)D.259(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-138260115-2悲しみの喜び(Wonne der Wehmut)D.260,Op.115-2(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-139261-恋の神を買うのは誰?(Wer kauft liebesgotter*)D.261(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-140262-陽気さ(Die Frohlichkeit*)D.262(1815)[歌曲]M.T.プラントシュテッター(Prandstetter)詞
16-141263-太陽への讃歌(Cora an die Sonne)D.263(1815)[歌曲]G.v.バウムベルク(Baumberg)詞
16-142264-舞踏会の後の朝のキス(Der Morgenkuss nach einem Ball)D.264(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕G.v.バウムベルク(Baumberg)詞
16-143265-夕べのセレナード「リーナに」(Abendstandchen "An Lina"*)D.265(1815)[歌曲]G.v.バウムベルク(Baumberg)詞
16-144266-朝の歌(Morgenlied)D.266(1815)[歌曲]F.L.v.シュトルベルク(Stolberg)詞
16-145270118-5太陽に寄せて(An die Sonne)D.270,Op.118-5(1815)[歌曲]G.v.バウムベルク(Baumberg)詞
16-146271-女好き(Der Weiberfreund)D.271(1815)[歌曲]A.カウリー(Cowley)詞/J.F.v.ラチュキー(Ratschky)訳
16-147272-太陽に寄せて(An die Sonne)D.272(1815)[歌曲]C.A.ティートゲ(Tiedge)詞
16-148273-あけぼのを讃えるリラ(Lilla an die Morgenrote*)D.273(1815)[歌曲]詞=作者不詳
16-149274-指物師の歌(Tischlerlied)D.274(1815)[歌曲]詞=作者不詳
16-150275-子供の死を悼む花環(Totenkranz dur ein Kind*)D.275(1815)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-151276-夕べの歌(Abendlied)D.276(1815)[歌曲]F.L.v.シュトルベルク(Stolberg)詞
16-152278-ナトス滅亡の後のオシアンの歌(Ossians Lied nach dem Falle Nathos)D.278(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
16-153280-ばらの花冠(Das Rosenband)D.280(1815)[歌曲]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-154281-イニストアの乙女(Das Madchen von Inistore*)D.281(1815)[歌曲]詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
16-155282-クロンナン(Cronnan)D.282(1815)[歌曲]詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
16-156283172-5春に寄せて(An den Fruhling I*)(第1作)Op.172-5,D.283(1815)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-157284-歌「そんなにも快く」(Lied "Es ist so angenehm")D.284(1815)[歌曲]F.v.シラー?詞
16-158285-恋人の憂い(Furcht der Geliebten)D.285(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-159286-ゼルマとゼルマール(Selma und Selmar)D.286(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-160287-祖国の歌(Vaterlandslied)D.287(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-161288-彼女に(An Sie)D.288(1815)[歌曲]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-163290-夜明けの墓(Die fruhen Graber*)D.290(1815)[歌曲]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-164291-無限なるものに(Dem Unendlichen)D.291(1815)[歌曲]〔※3稿あり〕F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-166293-シルリックとヴィンヴェラ(Shilric und Vinvela)D.293(1815)[歌曲]詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
16-167295-希望(Hoffnung)D.295(1815〜16?)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-168296-月に寄せて(An dem Mond)(第2作)D.296(1815〜16)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-169297-まなざしの歌(Augenlied)D.297(1817?)[歌曲]〔※2稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-170298-リアーネ(Liane)D.298(1815)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-171300-泉のほとりの若者(Der Jungling an der Quelle*)D.300(1816〜17?)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-172301-ランベルティーネ(Lambertine)D.301(1815)[歌曲]J.L.シュトール(Stoll)詞
16-173302-愛の清涼飲料水(Labertrank der Liebe)D.302(1815)[歌曲]J.L.シュトール(Stoll)詞
16-174303-恋人に(An die Geliebte)D.303(1815)[歌曲]J.L.シュトール(Stoll)詞
16-175304-子守歌(Wiegenlied)D.304(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-176305-5月への挨拶(Mein Gruss an den Mai)D.305(1815)[歌曲]J.G.クンプフ(Kumpf)詞
16-177306-宴席の歌(Skolie)D.306(1815)[歌曲]J.L.F.v.ダインハルトシュタイン(Deinhardstein)詞
16-178307-星の世界(Die Sternenwelten)D.307(1815)[歌曲]ヤルニク(Jarnik)詞/J.G.フェリンガー(Fellinger)訳
16-179308-恋の力(Die Macht der Liebe)D.308(1815)[歌曲]J.N.v.カルヒベルク(Kalchberg)詞
16-180309-妨げられた幸福(Das gestorte Gluck*)D.309(1815)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-181310-あこがれ「ただあこがれを知る者だけが」(第1作)(Sehnsucht "Nur wer die Sehnsucht kennt")D.310(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-18331258-1ヘクトールの別れ(Hektors Abschied)D.312,Op.58-1(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-184313-星(Der Sterne)D.313(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-185314-夜の歌(Nachtgesang)D.314(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-186315-ローザにT(An Rosa I)(第1作)D.315(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-187316-ローザにU(An Rosa II)(第2作)D.316(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-188317-イーデンの白鳥の歌(Idens Schwanenlied)D.317(1815)[歌曲]〔※2稿あり〕G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-189318-白鳥の歌(Schwanengesang)D.318(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-190319-ルイーゼの答え(Luisens Antwort)D.319(1815)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-191320-満足している男(Die Zufriedene)D.320(1815)[歌曲]C.L.ライシヒ(Reissig)詞
16-192321-ミニョン「君よ知るや南の国」(Mignon "Kennst du das Land")D.321(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-193322-ヘルマンとトゥスネルダ(Hermann und Thusnelda)D.322(1815)[歌曲]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-194323-ケレースの嘆き(Klage der Ceres)D.323(1815〜16)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-195325-竪琴弾きT(Harfenspieler)D.325(1815)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-1973281魔王(Erlkonig*)D.328,Op.1(1815?)[歌曲]〔※4稿あり、リスト編=S.558-4〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-199330-墓(Das Grab)(第1作)D.330(1815)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-200342-私のピアノに寄せて(An mein Klavier)D.342(1816頃)[歌曲]C.F.D.シューバルト(Schubart)詞
16-201343-万霊節の日のために(Am Tage aller Seelen)D.343(1816頃)[歌曲]J.G.ヤコビ(Jacobi)詞
16-202344-5月の最初の朝に(Am ersten Maimorgen)D.344(1816)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-203350-去っていった人に(Der Entfernten)D.350(1816?)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-204351-漁夫の歌(Fischerslied)(第1作)D.351(1816?)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-205358-夜(Die Nacht)D.358(1816)[歌曲]J.P.ウーツ(Uz)詞
16-206359-あこがれ「ただあこがれを知る者だけが」(Sehnsucht "Nur wer die Sehnsucht kennt")(第3作)D.359(1816)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-20736065-1双子座に寄せる舟人の歌(Lied eines Schiffers an die Dioskuren)D.360,Op.65-1(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-208361109-1春の小川のほとりで(Am Bach im Fruhling*)D.361,Op.109-1(1816)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-209362-満足(Zufriedenheit)(第1作)D.362(1815〜16?)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-210363-クロエに(An Chloen)D.363(1816)[歌曲]〔未完〕J.P.ウーツ(Uz)詞
16-2113675-5トゥーレの王(Der Konig in Thule*)D.367,Op.5-5(1816)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-2123683-4狩人の夕べの歌(Jagers Abendlied*)(第2作)D.368,Op.3-4(1816?)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-21336919-1馭者クロノスに(An Schwager Kronos)D.369,Op.19-1(1816)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-214371-嘆き(Klage)(第1作)D.371(1816)[歌曲]〔※旧D.292はスケッチ〕詞=作者不詳
16-215372-自然に寄せて(An die Natur)D.372(1816)[歌曲]F.L.v.シュトルベルク(Stolberg)詞
16-216373-歌「母が部屋を通る」(Lied "Mutter geht durch ihre Kammern")D.373(1816?)[歌曲]F.d.l.M.フケー(Fouque*)詞
16-217375-オスカルの死(Der Tod Oskars)D.375(1816)[歌曲]詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
16-219381-朝の歌(Morgenlied)D.381(1816)[歌曲]詞=作者不詳
16-220382-夕べの歌(Abendlied)D.382(1816)[歌曲]詞=作者不詳
16-221388-ピアノを弾くラウラ(Laura am Klavier)D.388(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-222389-乙女の嘆き(Des Madchens Klage*)(第3作)D.389(1816)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-223390-ラウラに感じる恍惚(Die Entzuckung an Laura*)D.390[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-224391111-34つの時代(Die vier Weltalter)D.391,Op.111-3(1816)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-225392-農夫の歌(Pflugerlieder*)D.392(1816)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-226393-隠棲(Die Einsiedelei)D.393(1816)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-227394-調和に寄せて(An die Harmonie)D.394(1816)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-228395111-2生の調べ(Lebensmelodien)D.395,Op.111-2(1816)[歌曲]A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-230397-騎士トッゲンブルク(Ritter Toggenburg)D.397(1816)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-231398-春の歌(Fruhlingslied*)D.398(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-232399-夜うぐいすの死に(Auf den Tod einer Nachtigall)D.399(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-233400-幼年時代(Die Knabenzeit)D.400(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-234401-冬の歌(Winterlied)D.401(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-235402-逃亡者(Der Fluchtling*)D.402(1816)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-236403-歌「静かな国へ」(Lied "Ins stille Land")D.403(1816/1823=第4稿)[歌曲]〔※4稿あり〕J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-237404-秋の夜(Der Herbstnacht)D.404(1816)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-238405-秋の夕べ(Der Herbstabend)D.405(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-239406-竪琴との別れ(Abschied von der Harfe)D.406(1816)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-240407-2-サリエリ氏の50歳の誕生日を祝して(アリア)(Beitrag zur funfzigjahrigen Jubelfeier des Herrn Salieri*)D.407-2(1816)[T,p]詞=作者不詳
16-241409-誤った時(Die verfehlte Stunde)D.409(1816)[歌曲]A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-242410115-3愛の言葉(Sprache der Liebe)D.410,Op.115-3(1816)[歌曲]A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-243411-小川のほとりのダフネ(Daphne am Bach)D.411(1816)[歌曲]F.L.v.シュトルベルク(Stolberg)詞
16-244412-愛の声(Stimme der Liebe)D.412(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕F.L.v.シュトルベルク(Stolberg)詞
16-245413-恍惚(Entzuckung*)D.413(1816)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-246414-愛の精(Geist der Liebe)D.414(1816)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-247415-嘆き(Klage)D.415(1816)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-249418-愛の声(Stimme der Liebe)(第2作)D.418(1816)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-250419-ユリウスがテオーネに(Julius an Theone)D.419(1816)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-251429-愛の歌(Minnelied)D.429(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-252430-幼い恋(Der fruhe Liebe*)D.430(1816)[歌曲]〔※2稿あり(第2稿消失?)〕L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-253431-花の歌(Blumenlied)D.431(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-254432-苦悩する人(Der Leidende[Klage])D.432(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕詞=作者不詳
16-255433-至福「ミンネリート」(Seligkeit "Minnelied")D.433(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-256434-収穫の歌(Erntelied)D.434(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-257436-月に寄せる嘆き(Klage an den Mond)D.436(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-258442-大ハレルヤ(Das grosse Halleluja)D.442(1816)[独唱,cho,p]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-259443-戦の歌(Schlachtlied)D.443(1816)[独唱,男声cho,p]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-260444-星々(Die Gestirne)D.444(1816)[歌曲]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-261445-エドーネ(Edone)D.445(1816)[歌曲]F.G.クロプシュトック(Klopstock)詞
16-262446-愛の神(Die Liebesgotter*)D.446(1816)[歌曲]J.P.ウーツ(Uz)詞
16-263447-眠りに寄す(An den Schlaf)D.447(1816)[歌曲]作者不詳詞(J.P.ウーツ?)
16-264448-春の神(Gott im Fruhlinge*)D.448(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕J.P.ウーツ(Uz)詞
16-265449-よき羊飼い(Der gut Hirt)D.449(1816)[歌曲]J.P.ウーツ(Uz)詞
16-266450-アイスキュロスからの断章(Fragment aus dem Aeschylus)D.450(1816/1828初演)[歌曲]〔※2稿あり〕アイスキュロス(Aischylos)詞/J.マイアーホーファー(Mayrhofer)訳
16-267454-ある兵士に寄せる挽歌(Grablied auf einen Soldaten)D.454(1816)[歌曲]C.F.D.シューバルト(Schubart)詞
16-268455-幼時の喜び(Freude der Kinderjahre)D.455(1816)[歌曲]F.v.ケプケン(Kopken)詞
16-269456-郷愁(Das Heimweh)D.456(1816)[歌曲]J.ヴィンクラー(Winkler)詞
16-27045744沈みゆく太陽に(An die untergehende Sonne)D.457,Op.44(1816〜17)[歌曲]G.L.T.コーゼガルテン(Kosegarten)詞
16-271458-ディエゴ・マナツァレスより(Aus Diego Manazares)D.458(1816)[歌曲]F.X.シュレヒタ(Schlechta)詞
16-272462-クローエに(An Chloen)(第2作)D.462(1816)[歌曲]J.G.ヤコビ(Jacobi)詞
16-273463-婚礼の歌(Hochzeitslied)D.463(1816)[歌曲]J.G.ヤコビ(Jacobi)詞
16-274464-真夜中に(In der Mitternacht)D.464(1816)[歌曲]J.G.ヤコビ(Jacobi)詞
16-275465-恋の悲しみ(Trauer der Liebe)D.465(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕J.G.ヤコビ(Jacobi)詞
16-276466-真珠(Die Perle)D.466(1816)[歌曲]J.G.ヤコビ(Jacobi)詞
16-278468-月に寄せて(An den Mond)D.468(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-280473-歌の終わり(Liedesend)D.473(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-281474-冥界に下るオルフェウスの歌(Lied des Orpheus, als er in die Holle ging*)D.474(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕J.G.ヤコビ(Jacobi)詞
16-282475-別れ(Abschied)D.475(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-283476-帰り道(Ruckweg*)D.476(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-284477-昔の恋は決して朽ちない(Alte Liebe rostet mie)D.477(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-28547812-1竪琴弾きの歌T「孤独に身を委ねる者は(Wer sich der Einsamkeit ergibt)」D.478,Op.12-1(1816〜22)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-28647912-3竪琴弾きの歌V「家々の門辺に歩み寄って(An die Turen will ich schleichen*)」D.479,Op.12-3[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-28748012-2竪琴弾きの歌U「涙を流しながらパンを食べたことのない者(Wer nie sein Brot mit Thranen ass*)」D.480,Op.12-2(1816)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-288481-あこがれ「ただ憧れを知る者だけが」(第4作)(Sehnsucht "Nur wer die Sehnsucht kennt")D.481(1816)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-289482-岩のそばの歌手(Der Sanger am Felsen*)D.482(1816)[歌曲]K.ピヒラー(Pichler)詞
16-290483-歌「大都会から遠く離れて」(Lied "Ferne von der grossen Stadt")D.483(1816)[歌曲]K.ピヒラー(Pichler)詞
16-2924894-1さすらい人(Der Wanderer)(第1作)D.489,Op.4-1(1816)[歌曲]〔※3稿あり、第2、3稿は旧D.493〕G.P.S.v.リューベック(Lubeck*)詞
16-293490-羊飼い(Der Hirt)D.490(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-294491-秘密、フランツ・シューベルトに(Geheimnis, An Franz Schubert)D.491(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-295492-ポンス酒に(Zum Punsche)D.492(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-296495-お妃の夕べの歌(Abendlied der Furstin*)D.495(1816)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-297496-私の父の墓で(Bei dem Grabe meines Vaters)D.496(1816)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-298496a-アリ・ベイの嘆き(Klage um Ali Bey)D.496a(1816)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-29949798-1夜うぐいすに寄せて(An die Nachtigall)D.497,Op.98-1(1816)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-30049898-2子守歌(Wiegenlied)D.498,Op.98-2(1816)[歌曲]M.クラウディウス?詞
16-301499-夕べの歌(Abendlied)D.499(1816)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-302500-フィディレ(Phidile)D.500(1816)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-303501-満足(第2作)(Zufriedenheit)D.501(1816)[歌曲]〔2版あり〕M.クラウディウス(Claudius)詞
16-304502-秋の歌(Herbstlied)D.502(1816)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-305503-5月の歌(Mailied)D.503(1816)[歌曲]L.C.H.ヘルティ(Holty*)詞
16-3065046-3アンゼルモの墓で(Am Grabe Anselmos)D.504,Op.6-3(1816)[歌曲]〔2版〕M.クラウディウス(Claudius)詞
16-307507-宴会の歌(Akolie)D.507(1816)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-308508-人生の歌(Lebenslied)D.508(1816)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-309509-別れのつらさ(Leiden der Trennung)D.509[歌曲]〔2版あり〕P.メタスタージオ(Metastasio)詞/M.コリン訳
16-310510-ああ、われを見捨てずに(Ah! non lasciarmi)D.510(1816)[歌曲]P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-3135147-1花の散った菩提樹(Die abgebluhte Linde*)D.514,Op.7-1(1817?)[歌曲]L.v.セーチェーニ(Szechenyi*)詞
16-3145157-2速やかな時の流れ(Der Flug der Zeit)D.515,Op.7-2(1817?)[歌曲]L.v.セーチェーニ(Szechenyi*)詞
16-3155168-2あこがれ(Sehnsucht)D.516,Op.8-2(1816?)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-31651713-1羊飼いと騎士(Der Schafer und der Reiter*)D.517,Op.13-1(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕F.d.l.M.フケー(Fouque*)詞
16-317518-死に寄せて(An den Tod)D.518(1816〜17)[歌曲]C.F.D.シューバルト(Schubart)詞
16-318519173-5花の言葉(Die Blumensprache)D.519,Op.173-5(1817?)[歌曲]A.プラットナー(Plattoner)?詞
16-319520-快活(Frohsinn)D.520(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕I.F.カステッリ(Castelli)詞
16-320521-狩りの歌(Jagdlied)D.521(1817)[歌曲(vo/cho斉唱,p)]〔※2稿あり〕F.L.Z.ヴェルナー(Werner)詞
16-321522-愛(Die Liebe)D.522(1817)[歌曲]G.v.レオン(Leon)詞
16-322523-慰め(Trost)D.523(1817)[歌曲]詞=作者不詳
16-32352413-3アルプスの狩人(Der Alpenjager*)D.524,Op.13-3(1817)[歌曲]〔※3稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-32452521-3ウルフルが釣りをする時(Wie Ulfru fischt)D.525,Op.21-3(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-325526-冥府への旅(Fahrt zum Hades)D.526(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-32652724-2子守歌(Schlaflied[Schlummerlied])D.527,Op.24-2(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-327528-アリエッタ「羊飼いは牧場で」(Arietta "La pastorella al prato")D.528(1817)[歌曲]C.ゴルドーニ(Goldoni)詞(伊語)
16-328530109-3泉に寄せて(An eine Quelle)D.530,Op.109-3(1817)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-3295317-3死と乙女(Der Tod und das Madchen*)D.531,Op.7-3(1817)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-331533-日ごと歌う(Taglich zu singen*)D.533(1817)[歌曲]M.クラウディウス(Claudius)詞
16-332534-夜(Die Nacht)D.534(1817)[歌曲]詞=「オシアンの詩」より/E.d.ハロルド訳
16-333535-歌「兄弟よ、涙は熱く燃えて」(Lied "Bruder, wshrecklich brennt die Traune*")D.535(1817)[小Orch伴奏]詞=作者不詳
16-33453621-2舟人(Der Schiffer)(風の中に)D.536,Op.21-2(1817?)[歌曲]〔※2稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-3355398-4流れのほとりにて(Am Strome)D.539,Op.8-4(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-336540-フィロクテート(Philoktet)D.540(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-3375416-1メムノン(Memnon)D.541,Op.6-1(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-3385426-2アンティゴーネとエディプス(Antigone und Odip*)D.542,Op.6-2(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-33954392-2湖上にて(Auf dem See)D.543,Op.92-2(1817)[歌曲]〔※2稿あり?〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-34054419-3ガニュメート(Ganymed)D.544,Op.19-3(1817)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-341545-若者と死(Der jungling und der Tod*)(第2作)D.545(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕J.シュパウン(Spaun)詞
16-342546101-3歌による慰め(Trost im Liede)D.546,Op.101-3(1817)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-34354788-4音楽に寄せて(An die Musik)D.547,Op.88-4(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.ショーバー(Schober)詞
16-344548-タウリスのオレスト(Orest auf Tauris)D.548(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-34655032ます(Die Forelle)D.550,Op.32(1816〜21/1820出版)[歌曲]〔※5稿あり、リスト編=S.564〕C.F.D.シューバルト(Schubart)詞
16-347551-御身らの平安を祈る(Pax vobiscum)D.551(1817)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-34855220-3紅ひわの求愛(Hanflings Liebeswerbung*)D.552,Op.20-3(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕F.キント(Kind)詞
16-34955321-1ドナウ河の上で(Auf der Donau)D.553,Op.21-1(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-350554-ウラニアの逃走(Uraniens Flucht)D.554(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-352558-恋するもののさまざまの姿(Liebhaber in allein Gestalten)D.558(1817)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-353559-スイスの歌(Schweizerlied)D.559(1817)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-354560-金細工師(Der Goldschmiedsgesell)D.560(1817)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-355561-雷雨のあと(Nach einem Gewitter)D.561(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-356562-漁師の歌(Fischerslied)(第2作)D.562(1817)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞
16-357563-隠棲(Die Einsiedelei)(第2作)D.563(1817)[歌曲]J.G.v.ザリス=ゼーヴィス(Salis-Seewis)詞?
16-359565-流れ(Der Strom)D.565(1817)[歌曲]詞=作者不詳
16-36057398-3イフィゲーニア(Iphigenia)D.573,Op.98-3(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-362578-別れ(Abschied)D.578(1817)[歌曲]作者不詳詞(F.シューベルト?)
16-363579-ゆりかごの子供(Der Knabe in der Wiege)D.579(1817)[歌曲]〔※2稿あり、第2稿未完〕A.オッテンヴァルト(Ottenwald)詞
16-364989<579a>-完了(Vollendung)D.989(579a)(1817?)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-365989a<579b>-大地(Die Erde)D.989a(579b)(1817?)[歌曲]F.v.マッティソン(Matthisson)詞
16-36658324-1タルタルスの群れ(Gruppe aus dem Tartarus)(第2作)D.583,Op.24-1(1817)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-367584-楽園(Elysium)D.584(1817)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-368585-アティス(Atys)D.585(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-3695868-3エルラフ湖(Erlafsee)D.586,Op.8-3(1817)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-370587-春に寄す(An den Fruhling*)(第2作)D.587〔※2稿あり、第2稿は旧D.245〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-370b245<587b>-春に寄す(An den Fruhling*)(第2作)D.245(587b)(1815)[歌曲]〔第2稿〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-37158837-2アルプスの狩人(Der Alpenjager*)(第2作)D.588,Op.37-2(1817)[歌曲]〔※2稿(ab)あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-372594-戦い(Der Kampf)D.594,Op.110(1817)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-37359588-2テクラ、霊の声(Thekla, Eine Geisterstimme)(第2作)D.595,Op.88-2(1817)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-375611-リーゼンコッペの山頂にて(Auf der Riesenkoppe)D.611(1818)[歌曲]K.T.ケルナー(Korner*)詞
16-376614-秋の夜の月に寄す(An den Mond in einer Herbstnacht)D.614(1818)[歌曲]A.シュライバー(Schreiber)詞
16-377616-母の埋葬(Grablied fur die Mutter*)D.616(1818)[歌曲]詞=作者不詳
16-378619-歌唱練習曲(Vokalubungen*[Vocal exercise])D.619(1818)[二重唱,BC]〔※歌詞なし〕
16-379620-孤独に(Einsamkeit)D.620(1818)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-380622-花の便り(Der Blumenbrief)D.622(1818)[歌曲]A.シュライバー(Schreiber)詞
16-381623-マリアの肖像(Das Marienbild)D.623(1818)[歌曲]A.シュライバー(Schreiber)詞
16-382626-ブロンデルからマリアへ(Blondel zu Marien)D.626(1818)[歌曲]詞=作者不詳
16-383627173-6夕映え(Das Abendrot)D.627,Op.173-6(1818)[歌曲]A.シュライバー(Schreiber)詞
16-384〜6628〜30-3つのソネット(3 Sonette)D.628〜30(1818)[歌曲]F.ペトラルカ(Petrarca)詞
16-384628-アポロンよ、あなたの愛の情熱がまだ生きているのならば(Apollo, lebet noch dein hold Verlangen)D.628(1818)[歌曲]F.ペトラルカ(Petrarca)詞/A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)訳
16-385629-ただひとり、物思いつつ発作で麻痺したように(Allein, nachdenklich, wie glahmit vom Krampfe*)D.629(1818)[歌曲]F.ペトラルカ(Petrarca)詞/A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)訳
16-386630-今ぞ天と地は静まり(Nunmehr, da Himmel, Erde schweigt)D.630(1818)[歌曲]F.ペトラルカ(Petrarca)詞/J.D.グリース(Gries)訳
16-387631-ブランカ(乙女)(Blanka[Madchen*])D.631(1818)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-388632-マリアの苦悩を思って(Vom Mitleiden Maria*)D.632(1818)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-38963357-1蝶々(Der Schmetterling)D.633,Op.57-1(1819)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-39063457-2山々(Die Berge)D.634,Op.57-2(1819)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-39163639あこがれ(Sehnsucht)(第2作)D.636,Op.39(1821?)[歌曲]〔※3稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-39263787-2希望(Die Hoffnung)(第2作)D.637,Op.87-2(1819頃)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-39363887-3小川のほとりの若者(Der Jungling am Bache*)(第3作)D.638,Op.87-3(1819)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-394639-水鏡(Wiederschein)D.639(1820以前)[歌曲]〔※2稿あり、第2稿は旧D.949〕F.X.シュレヒタ(Schlechta)詞
16-396646-茂み(Die Gebusche*)D.646(1820以前)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-39764965-2さすらい人(Der Wanderer)D.649,Op.65-2(1819)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-398650-夕べの情景(Abendbilder)D.650(1819)[歌曲]J.P.ジルベルト(Silbert)詞
16-399651-天の光(Himmelsfunken)D.651(1819)[歌曲]J.P.ジルベルト(Silbert)詞
16-400652-乙女(Das Madchen*)D.652(1819)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-401653-ベルタの夜の歌(Berta's Lied in der Nacht)D.653(1819)[歌曲]F.グリルパルツァー(Grillparzer)詞
16-402654-友に(An die Freunde)D.654(1819)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-403658-マリー(Marie)D.658(1819)[歌曲]ノヴァーリス(Novalis)詞
16-404〜7659〜662-4つの讃歌(4 Hymnus)D.659(1819)[歌曲]ノヴァーリス(Novalis)詞
16-404659-讃歌T「恋の秘密を誰が知ろう(Wenige wissen das Geheimnis der Liebe)」D.659(1819)[歌曲]ノヴァーリス(Novalis)詞
16-405660-讃歌U「あの人が私のものなら(Wenn ich ihn nur habe)」D.660(1819)[歌曲]ノヴァーリス(Novalis)詞
16-406661-讃歌V「すべての人が裏切る時(Wenn alle untreu werden)」D.661(1819)[歌曲]ノヴァーリス(Novalis)詞
16-407662-讃歌W「私は誰にでも言う(Ich sag' es jedem)」D.662(1819)[歌曲]ノヴァーリス(Novalis)詞
16-409669-風の中で(Beim Winde)D.669(1819)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-410670165-2星の夜(Die Sternennachte*)D.670,Op.165-2(1819)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-411671-慰め(Trost)D.671(1819)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-41267236-2夜の曲(Nachtstuck*)D.672,Op.36-2(1819)[歌曲]〔2版あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-413673165-1恋する女の手紙(Die Liebende Schreibt)D.673,Op.165-1(1819)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-414674-プロメテウス(Prometheus)D.674(1819)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-415677-シラーの一節「ギリシャの神々」(Strophe von Schiller "Die Gotter Griechenlands"*)D.677(1819)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シラー(Schiller)詞
16-417684-星(Die Sterne)D.684(1820)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-4186854-2朝の歌(Morgenlied)D.685,Op.4-2(1820)[歌曲]F.L.Z.ヴェルナー(Werner)詞
16-41968620-2春の想い(Fruhlingsglaube*)D.686(686b),Op.20-2(1820)[歌曲]〔※3稿あり〕L.ウーラント(Uhland)詞
16-420687-夜の讃歌(Nachthymne)D.687(1820)[歌曲]ノヴァーリス(Novalis)詞
16-421〜4688-4つのカンツォーネ(Vier Canzonen)D.688(1820)[歌曲]J.A.ヴィットレッリ,P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-421688-1-4つのカンツォーネ〜1.骨壷に近よるな(Non t'acostar all'urna)[歌曲]J.A.ヴィットレッリ(Vittorelli)詞(伊語)
16-422688-2-4つのカンツォーネ〜2.ごらん、あんなに月の明るいこと(Guarda, che bianca luna)[歌曲]J.A.ヴィットレッリ(Vittorelli)詞(伊語)
16-423688-3-4つのカンツォーネ〜3.顔で分かった(Da quel sembiante appresi)[歌曲]P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-424688-4-4つのカンツォーネ〜4.愛しき者よ、思い出して(Mio ben ricordati)[歌曲]P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-425690-夕映え(Abendrote*)D.690(1823)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-426691172-6鳥たち(Die Vogel*)D.691,Op.172-6(1820)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-427692-少年(Der Knabe)D.692(1820)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-428693-流れ(Der Fluss)D.693(1820)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-429694-舟人(Der Schiffer)D.694(1820)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-430695-聖名祝日の歌(Namenstagslied)D.695(1820)[歌曲]A.シュタードラー(Stadler)詞
16-431698-娘の恋の立ち聞き(Liebeslauschen)D.698(1820)[歌曲]F.X.シュレヒタ(Schlechta)詞
16-432699-罪を赦されたオレステース(Der entsuhnte Orest*)D.699(1820)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-433700-沈むよろこび(Freiwilliges Versinken)D.700(1820)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-4347028-1丘の上の若者(Der Jungling auf dem Hugel*)D.702,Op.8-1(1820)[歌曲]H.ヒュッテンブレンナー(Huttenbrenner*)詞
16-43570736-1怒れるディアーナに(Der zurnenden Diana*)D.707,Op.36-1(1820)[歌曲]〔※2稿あり〕J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-436708-森にて(Im Walde[Waldesnacht])D.708(1820)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-43771113-2涙の讃美(Lob der Tranen*)D.711,Op.13-2(1818?)[歌曲]〔※2稿あり、リスト編=S.557〕F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞?
16-438712-囚われの歌人たち(Die gefangenen Sanger*)D.712(1821)[歌曲]A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-43971387-1不幸な男(Der Ungluckliche*)D.713,Op.87-1(1821)[歌曲]〔※2稿あり〕K.ピヒラー(Pichler)詞
16-440715-耽溺(Versunken)D.715(1821)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-441716-人間の限界(Grenzen der Menschheit)D.716(1821)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-44271731ズライカU「ああ、湿っぽいお前の羽ばたきが」(Suleika II "Ach, um deine feuchten Schwingen")D.717,Op.31(1821)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-44371914-2ひめごと(Geheimes)D.719,Op.14-2(1821)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-44472014-1ズライカT「吹き通うものの気配は」(Suleika I "Was bedeutet die Bewegung?")D.720,Op.14-1[歌曲]〔※2稿あり〕Willemer?詞
16-447726-ミニョンT「話せと命じないで下さい」(Mignon I "Heiss mich nicht reden")D.726(1821)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-448727-ミニョンU「このままの姿でいさせて下さい」(Mignon II "So lasst mich scheinen, bis ich werde")D.727(1821)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-450731173-4花の苦しみ(Der Blumen Schmerz)D.731,Op.173-4(1821)[歌曲]J.C.マイラート(Maylath*)詞
16-451736-彼女の墓(Ihr Grab)D.736(1822)[歌曲]K.A.エンゲルハルト(Engelhardt)詞
16-45273756-2竪琴に寄す(An die Leier)D.737,Op.56-2(1822)[歌曲]F.S.R.v.ブルッフマン(Bruchmann)詞
16-45373856-3林にて(Im Haine)D.738,Op.56-3(1822)[歌曲]F.S.R.v.ブルッフマン(Bruchmann)詞
16-45474120-1くちづけを贈ろう(Sei mir gegrusst*)D.741,Op.20-1(1821〜22)[歌曲]F.リュッケルト(Ruckert*)詞
16-45574268うずらの鳴き声(Der Wachtelschlag)D.742,Op.68(1822)[歌曲]S.F.ザウター(Sauter)詞
16-45674323-2至福の世界(Selige Welt)D.743,Op.23-2(1822)[歌曲]J.C.ゼン(Senn)詞
16-45774423-3白鳥の歌(Schwanengesang)D.744,Op.23-3(1822?)[歌曲]J.C.ゼン(Senn)詞
16-45874573ばら(Die Rose)(第2作)D.745,Op.73(1822)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-459746-湖のほとりで(Am See)D.746(1822)[歌曲]F.S.R.v.ブルッフマン(Bruchmann)詞
16-460749-リンツの判事補ヨゼフ・シュパウン氏に「書簡」(An Herrn Josef Spaun, Assessor in Linz "Epistel")D.749(1822)[歌曲]M.v.コリン(Collin)詞
16-46175123-1愛は裏切った(Die Liebe hat gelogen)D.751,Op.23-1(1822以前)[歌曲]A.v.プラーテン(Platen-Hallermunde*)詞
16-462752-夜咲きすみれ(Nachtviolen)D.752(1822)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-46375365-3ヘリオポリスT「冷たい風の北国で」(Heliopolis I "Im kalten, rauhen Norden")D.753[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-464754-ヘリオポリスU「累々たる岩」(Heliopolis II "Fels auf Felsen hingewalzet"*)D.754(1822)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-46575659-1あなたは私を愛していない(Du liebst mich nicht)D.756,Op.59-1(1822)[歌曲]〔※2稿あり〕A.v.プラーテン(Platen)詞
16-466758108-2死の音楽(Todesmusik)D.758,Op.108-2(1822)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-46776123-4宝掘り人の願い(Schatzgrabers Begehr*)D.761,Op.23-4(1822)[歌曲]〔※2稿あり〕F.v.ショーバー(Schober)詞
16-468762-妹の挨拶(Schwestergruss)D.762(1822)[歌曲]F.S.R.v.ブルッフマン(Bruchmann)詞
16-46976492-1ミューズの子(Der Musensohn)D.764,Op.92-1(1822)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-470765-遠く離れた人に(An die Entfernte)D.765(1822)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-471766-流れのほとりで(Am Flusse II)(第2作)D.766(1822)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-47276756-1出会いと別れ(Willkommen und Abschied)D.767,Op.56-1(1822)[歌曲]〔※2稿あり〕J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-47376896-3さすらい人の夜の歌「山々に憩いあり」(Wandrers Nachtlied "uber allen Gipfeln ist Ruh")(第2作)D.768,Op.96-3(1823頃)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-47477071遠くへの渇望(Drang in die Ferne)D.770,Op.71(1823)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-47577122-1小人(Der Zwerg)D.771,Op.22-1(1823?)[歌曲]M.v.コリン(Collin)詞
16-47677222-2悲しみ(私が森と野を通って行くと)(Wehmut)D.772,Op.22-2(1822〜23?)[歌曲]M.v.コリン(Collin)詞
16-47777472水の上で歌う(Auf dem Wasser zu singen)D.774,Op.72(1823)[歌曲]〔※リスト編=S.558-2〕F.L.v.シュトルベルク(Stolberg)詞
16-47877559-2美と愛がここにいたことを(Dass sie hier gewesen)D.775,Op.59-2(1823)[歌曲]F.リュッケルト(Ruckert*)詞
16-47977659-3君はわが憩い(Du bist die Ruh)D.776,Op.59-3(1823)[歌曲]F.リュッケルト(Ruckert*)詞
16-48077759-4笑いと涙(Lachen und Weinen)D.777,Op.59-4(1823?)[歌曲]F.リュッケルト(Ruckert*)詞
16-48177860-1老人の歌(Greisengesang)D.778,Op.60-1(1823以前)[歌曲]〔※2稿あり〕F.リュッケルト(Ruckert*)詞
16-482778a-巡礼(Die Wallfahrt)D.778a(1823?)[歌曲]F.リュッケルト(Ruckert*)詞
16-483785-怒れる吟遊詩人(Der zurnende Barde*)D.785(1823)[歌曲]F.S.R.v.ブルッフマン(Bruchmann)詞
16-484786123すみれ(Viola)D.786,Op.123(1823)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-485788-母なる大地(Die Mutter Erde)(リート)D.788(1823)[歌曲]F.L.v.シュトルベルク(Stolberg)詞
16-486789-巡礼の歌(Pilgerweise)D.789(1823)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-487792-忘れな草(Vergissmeinnicht)(第2作)D.792(1823)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-488793173-2ひめごと(Das Geheimnis)(第2作)D.793,Op.173-2(1823)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-48979437-1巡礼者(Der Pilgrim)D.794,Op.37-1(1823)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-490797-3b-「ロザムンデ」〜ロマンス「満月は輝き」(Romanze "Vollmond strahlt auf Bergeschohen*")D.797-3b(1823)[A]シェジー(Chezy*)詞
16-491799-夕映えの中に(Im Abendrot)D.799(1824or25)[歌曲]K.ラッペ(Lappe)詞
16-49280041独りずまい(Der Einsame)D.800,Op.41(1825)[歌曲]〔※2稿あり〕K.ラッペ(Lappe)詞
16-49380160-2バッカス讃歌(Dithyrambe)(第2作)D.801(1826)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-494805-勝利(Der Sieg)D.805(1824)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-495806-夕べの星(Abendstern)D.806(1824)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-496807-解消(Auflosung*)D.807(1824)[歌曲]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-49780828ゴンドラの舟人(Gondelfahrer)D.808(1824)[2T,2Bs,p]J.マイアホーファー(Mayrhofer)詞
16-49882743-2夜と夢(Nacht und Traume*)D.827,Op.43-2(1823以前)[歌曲]〔※2稿あり〕M.v.コリン(Collin)詞
16-49982843-1若い尼(Die junge Nonne)D.828,Op.43-1(1825)[歌曲]J.N.クライガー(Craigher)詞
16-500829-メロドラマ「別れ-美しきこの世よさらば」(Melodrama "Abschied - Lebewohl, du schone Erde"*)D.829(1825〜26)[朗唱,p]A.v.プラトベヴェーラ(Pratobevera)詞
16-50183085-1アン・ライルの歌(Lied der Anne Lyle)D.830,Op.85-1(1825?)[歌曲]W.スコット(Scott)詞/S.マイ(May)訳
16-50283185-2ノーナの歌(Gesang der Norna)D.831,Op.85-2(1825)[歌曲]W.スコット(Scott)詞/シュピッタ訳
16-503832-歌人の持ち物(Des Sangers Habe*)D.832(1825)[歌曲]F.X.シュレヒタ(Schlechta)詞
16-504833101-2盲目の少年(Der blinde Knabe)D.833,Op.101-2(1825)[歌曲]〔※2稿あり〕C.シバー(Cibber)詞/J.N.クライガー(Craigher)訳
16-50583493-1森にて(Im Walde)D.834,Op.93-1(1825)[歌曲]〔※2稿あり〕E.シュルツェ(Schulze)詞
16-50683752-1エレンの歌T(第1作)(憩え戦士よ)(Ellens Gesang I "Raste Krieger")D.837(1825)[歌曲]W.スコット(Scott)詞/A.シュトルク(Storck)訳
16-50783852-2エレンの歌U(第2作)(憩え猟師よ)(Ellens Gesang II "Jager, ruhe von der Jagd*")D.838(1825)[歌曲]W.スコット(Scott)詞/A.シュトルク(Storck)訳
16-50883952-3エレンの歌V(第3作)(アヴェ・マリア)(Ellens Gesang III "Ave Maria")D.839(1825)[歌曲]W.スコット(Scott)詞/A.シュトルク(Storck)訳
16-509842-墓掘り人の郷愁(Totengrabers Heimweh*)D.842(1825)[歌曲]J.N.クライガー(Craigher)詞
16-51084352-7捕われし狩人の歌(Lied des gefangenen Jagers*)D.843,Op.52-7(1825)[歌曲]W.スコット(Scott)詞/A.シュトルク(Storck)訳
16-51184652-5ノルマンの歌(Normans Gesang)D.846,Op.52-5(1825)[歌曲]W.スコット(Scott)詞/A.シュトルク(Storck)訳
16-51285179-1郷愁(Das Heimweh)D.851,Op.79-1(1825)[歌曲]〔※2稿あり〕J.L.ピュルカー(Pyrker)詞
16-51385279-2全能の神(Die Allmacht)D.852,Op.79-2(1825)[歌曲]〔※2稿あり〕J.L.ピュルカー(Pyrker)詞
16-51485393-2ブルックの丘にて(Auf der Bruck)D.853,Op.93-2(1825)[歌曲]〔※2稿あり〕E.シュルツェ(Schulze)詞
16-515854-あふれる愛(Fulle der Liebe*)D.854(1825)[歌曲]F.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-516855-再会(Wiedersehn)D.855(1825)[歌曲]A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-51785688-1遥かな人に寄せる夕べの歌(Abendlied fur die Entfernte*)D.856,Op.88-1(1825)[歌曲]A.W.v.シュレーゲル(Schlegel)詞
16-518〜9857124劇「ラクリマス」からの2つのシェーナ(2 Szenen aus dem Schauspiel "Lacrimas")D.857,Op.124(1825)[歌曲]C.W.v.シュッツ(Schutz*)詞
16-518857-1124-1フィオリオの歌(Lied des Fiorio "Ach, was soll")D.857-1(1825)
16-519857-2124-2デルフィーネの歌(Lied der Delphine "Nun, da Schatten niedergleiten")D.857-2(1825)
16-520860-私の心へ(An mein Herz)D.860(1825)[歌曲]E.シュルツェ(Schulze)詞
16-521861-愛らしい星(Der liebliche Stern)D.861(1825)[歌曲]E.シュルツェ(Schulze)詞
16-52286288-3真夜中に(Um Mitternacht)D.862,Op.88-3(1825)[歌曲]〔※2稿あり〕E.シュルツェ(Schulze)詞
16-525865105-1矛盾(Widerspruch)D.865,Op.105-1(1826?)[2T,2Bs,p]J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-526〜9866954つのリフレイン歌曲(4 Refrainlieder)D.866,Op.95(1828?)[歌曲]J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-526866-195-1見分け(Die Unterscheindung)D.866-1
16-527866-295-2あなたと2人きりでいると(Bei dir allein)D.866-2
16-528866-395-3男ってみんなやくざなもの(Die Manner sind mechant*)D.866-3
16-529866-495-4この世の幸福(Irdischers Gluck*)D.866-4
16-530867105-2子守歌(Wiegenlied)D.867,Op.105-2(1826?)[歌曲]J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-531869-墓掘人の歌(Totengraber-Weise*)D.869(1826)[歌曲]F.X.シュレヒタ(Schlechta)詞
16-53287080-1月に寄せるさすらいの歌(Der Wanderer an den Mond)D.870,Op.80-1(1826)[歌曲]J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-53387180-2弔いの鐘(Das Zugenglocklein*)D.871,Op.80-2(1826)[歌曲]〔※2稿あり〕J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-535876-1817年1月に(Im Janner 1817*)D.876(1826)[歌曲]E.シュルツェ(Schulze)詞
16-536〜987762「ヴィルヘルム・マイスター」からの歌(Gesange aus "Wilhelm Meister"*)D.877,Op.62(1826)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-536877-162-1ミニョンと竪琴弾き「ただあこがれを知る者だけが」(Mignon und Harfner "Nur wer die Sehnsucht kennt")D.877-1,Op.62-1(1826)
16-537877-262-2ミニョンの歌T「話すようにと言わないで下さい」(Lied der Mignon I "Heiss mich nicht reden")D.877-2,Op.62-2(1826)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-538877-362-3ミニョンの歌U「もうしばらくはこのままの姿に」(Lied der Mignon II "So lasst mich scheinun, bis ich werde")D.877-3[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-539877-462-4ミニョンの歌V「ただあこがれを知る者だけが」(Lied der Mignon III "Nur wer die Sehnsucht kennt")D.877-4,Op.62-4(1826)[歌曲]J.W.v.ゲーテ(Goethe)詞
16-540878105-3窓辺にて(Am Fenster)D.878,Op.105-3(1826)[歌曲]J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-541879105-4あこがれ(Sehnsucht)D.879,Op.105-4(1826)[歌曲]J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-54288080-3戸外にて(Im Freien)D.880,Op.80-3(1826)[歌曲]J.G.ザイドル(Seidl)詞
16-54388196-4漁師の歌(Fischerweise)(第2作)D.881,Op.96-4(1826)[歌曲]〔※2稿あり〕F.X.シュレヒタ(Schlechta)詞
16-544882101-1春に(Im Fruhling*)D.882,Op.101-1(1826)[歌曲]E.シュルツェ(Schulze)詞
16-545883-生きる勇気(Lebensmut)D.883(1826)[歌曲]E.シュルツェ(Schulze)詞
16-546884108-1ヴィルデマンの丘を越えて(Uber Wildemann)D.884,Op.108-1(1826)[歌曲]E.シュルツェ(Schulze)詞
16-547888-酒宴の歌(Trinklied)D.888(1826)[歌曲]W.シェイクスピア(Shakespeare)詞/グリュンビューエル?&E.バウエルンフェルト(Bauernfeld)訳
16-548889-セレナード(きけ、きけ、ひばり)(Standchen "Horch, horch, die Lerch im Atherblau"*)D.889(1826)[歌曲]〔※リスト編=S.558-9〕W.シェイクスピア(Shakespeare)詞/A.W.v.シュレーゲル訳
16-549890-ヒッポリートの歌(Hippolits Lied)D.890(1826)[歌曲]H.W.v.ゲルステンベルク(Gerstenberg)詞
16-550891106-4シルヴィアに(An Sylvia)D.891,Op.106-4(1826)[歌曲]W.シェイクスピア(Shakespeare)詞/E.バウエルンフェルト訳
16-552896a-あらゆる歌に彼女が(Sei in jedem Liede)D.896a(1827〜28)[歌曲]〔スケッチ,未完〕K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-553896b-雲と泉(Wolke und Quelle)D.896b(1827〜28)[歌曲]〔スケッチ,未完〕K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-554〜6902833つの歌(3 Gesange*)D.902,Op.83(1827)[歌曲]P.メタスタージオ他詞
16-554902-183-1目の魔力(L'incanto degli occhi)D.902-1,Op.83-1(1827)[歌曲]P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-555902-283-2欺かれた裏切り者(Il traditor deluso)D.902-2,Op.83-2(1827)[歌曲]P.メタスタージオ(Metastasio)詞(伊語)
16-556902-383-3妻をめとる法(Il modo di prender moglie)D.902-3,Op.83-3(1827)[歌曲]詞=作者不明
16-55790481-1アリンデ(Alinde)D.904,Op.81-1(1827)[歌曲]J.F.ロホリッツ(Rochlitz)詞
16-55890581-2リュートに寄せて(An die Laute)D.905,Op.81-2(1827)[歌曲]J.F.ロホリッツ(Rochlitz)詞
16-559906-子を抱く父(Der Vater mit dem Kind)D.906(1827)[歌曲]E.v.バウエルンフェルト(Bauernfeld)詞
16-56090786獅子王リチャードのロマンス(Romanze des Richard Lowenherz*)D.907,Op.86(1826?)[独唱,p]W.スコット(Scott)詞/独語訳
16-56190996-2狩人の愛の歌(Jagers Liebeslied*)D.909,Op.96-2(1827)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-562910-舟人の別れの歌(Schiffers Scheidenlied)D.910(1827)[歌曲]F.v.ショーバー(Schober)詞
16-564917115-1緑の中の歌(Das Lied im Grunen*)D.917,Op.115-1(1827)[歌曲]J.A.F.ライル(Reil)詞
16-565919-春の歌(Fruhlingslied*)D.919(1827)[歌曲]A.ポラック(Pollak)詞
16-566922106-1秘めた恋(Heimliches Lieben)D.922,Op.106-1(1827)[歌曲]〔※2稿あり〕K.L.v.クレンケ(Klenke)詞
16-567923165-5古いスコットランドのバラード(Eine altschottische Ballade)D.923,Op.165-5(1827)[歌曲]〔※3稿あり、第3稿は二重唱〕ヘルダー(Herder)詞
16-568926106-2涙する(Das Weinen)D.926,Op.106-2(1827〜28)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-569927106-3私の揺りかごに(Vor meiner Wiege)D.927,Op.106-3(1827〜28)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-570931-酒を飲むヴァレンシュタインの槍兵(Der Wallensteiner Landsknecht beim Trunk)D.931(1827)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-571932-十字軍(Der Kreuzzug)D.932(1827)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-572933-漁夫の愛の幸せ(Des Fischers Liebesgluck*)D.933(1827)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-574938-冬の夕べ(Der Winterabend)D.938(1828)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-57593996-1星(Die Sterne)D.939,Op.96-1(1828)[歌曲]K.G.v.ライトナー(Leitner)詞
16-576943119流れの上で(Auf dem Strom)D.943,Op.119(1828)[独唱,hrn/vc,p]L.レルシュタープ(Rellstab)詞
16-577945-秋(Herbst)D.945(1828)[歌曲]L.レルシュタープ(Rellstab)詞
16-57895597信仰、希望、愛(Glaube, Hoffnung und Liebe)D.955,Op.97(1828)[歌曲]C.クフナー(Kuffner)詞
16-579965129岩の上の羊飼い(Der Hirt auf dem Felsen)D.965,Op.129(1828)[独唱,cl,p伴奏]W.ミュラー(Muller*),H.シェジー(Chezy*)詞
16-580990-ハプスブルク伯爵(Der Graf von Habsburg)D.990(1815?)[歌曲]F.v.シラー(Schiller)詞
16-581990a-マルティンスヴィントのマクシミリアン皇帝(Kaiser Maximilian auf der Martinswand)D.990a(1815?)[歌曲]M.v.コリン(Collin)詞
16-584868<990c>130山びこ(Das Echo)D.990c,Op.130[歌曲]I.F.カステッリ(Castelli)詞
17[他の作曲家の作品の編曲(Arrangements of Works by Others)]
17-296(A.II-2)-四重奏曲(ノットゥルノ)(Quartett - Notturno)D.96(Anh.II-2)(1814)[fl,va,g,vc]〔編曲〕〔※W.マティークカ(Matiegka)のノットゥルノの編曲〕
17-3A.II-3-グルックの「エコーとナルシス」からの2つのアリア(Gluck: 2 Arias from "Echo et Narcisse")D.Anh.II-3(1816)[歌曲]〔編曲〕
17-4A.II-3-(O combats, o desordre extremel*)D.Anh.II-3〔編曲〕
17-5A.II-4-(Stadler: Psalm 8)D.Anh.II-4(1823)[vo,Orch,org]〔編曲〕
(C) K.Umezawa 2000-2015