No. | タイトル(欧文)(作曲/初演/出版年)[編成]〔注〕 | 作詞,台本 |
1 | [声楽と管弦楽のための作品(Vocal & Orchestra)] |
|
1-1 | (Piccolo quia vidisti)[T,Orch] |
|
1-2 | タントゥム・エルゴ(Tantum Ergo)(1869)[Br,Orch] |
|
2 | [歌曲集(Song Cycles)] |
|
2-1 | アルバムのその他のページ(Alte pagine d'album)(1890) |
|
2-2 | アブルッツォ地方の民謡(Canti popolari abruzzesi)[歌曲集][15曲] |
|
2-3 | 慰め(Consolazione)(1916)[歌曲集][8曲] |
|
2-3-1 | 慰め〜1.もう泣くのはお止め(Non pianger piu. Torna il diletto figlio*) |
|
2-3-2 | 慰め〜2.まだ幾らかのばらがこの庭に咲いている(Ancora qualche rose e ne' rosai*) |
|
2-3-3 | 慰め〜3.恵みは溢れている(Tanto accadra, ben che non sia d'aprile*) |
|
2-3-4 | 慰め〜4.どうして疲れた眼を伏せるの?(Perche ti neghi con lo sguardo stanco*) |
|
2-3-5 | 慰め〜5.夢見て、夢見て、愛らしいおまえ!(Sogna, sogna, mia cara anima! Tutto) |
|
2-3-6 | 慰め〜6.9月には-言って、この声が聞こえますか?(Settembre di': l'anima tua m'ascolta) |
|
2-3-7 | 慰め〜7.どれだけ眠っていたろう、このチェンバロ!(Quanto ha dormito, il cembalo! Mancava) |
|
2-3-8 | 慰め〜8.色あせたカーテンの間に(Mentre che fra le tende scolorate) |
|
2-4 | 2つの小さな夜想曲(Due piccoli notturni)(1911出版) | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-4-1 | 2つの小さな夜想曲〜1.ばらの香りは漂い出る(Van gli effluvi de le rose da i verzieri)〔※「2つの小さな夜想曲」第1曲〕 | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-4-2 | 2つの小さな夜想曲〜2.欠けゆく三日月(O falce di luna calante)〔※「2つの小さな夜想曲」第2曲〕 | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-5 | (La Fille d'O-Taiti*)[歌曲集] | V.ユゴー(Hugo)詞 |
2-6 | 夕べ(5つのメロディ)(La sera: cinque melodie)(1917出版)[歌曲集][5曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-6-1 | 夕べ〜1.ここにいて、お願いだから(Rimanete, vi prego, rimanete)[歌曲] |
|
2-6-2 | 夕べ〜2.私たちを傷つけている(Ci ferirebbe forse, come un dardo)[歌曲] |
|
2-6-3 | 夕べ〜3.誰が見ただろうか?(Ma chi vide piu larghi e piu profondi*)[歌曲] |
|
2-6-4 | 夕べ〜4.何が(E quele cosa eguaglia ne la vita)[歌曲] |
|
2-6-5 | 夕べ〜5.泣きなさい(Piangi, tu che hai nei grandi occhi la mia)[歌曲] |
|
2-7 | マリンコニア(Malinconia)(1877)[歌曲集][5曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-7-1 | マリンコニア〜1.森は眠る(Dorme la selva, e tra l'ombrose fronde)[歌曲] |
|
2-7-2 | マリンコニア〜2.貴方を眺める時(Quand'io ti guardo con occhi ebbri, e stanco)[歌曲] |
|
2-7-3 | マリンコニア〜3.今では遅い(L'ora e tarda*; deserto il mar si frange*)[歌曲] |
|
2-7-4 | マリンコニア〜4.それでは今が別れの時!(Or dunque addio! Con le pupille ardenti)[歌曲] |
|
2-7-5 | マリンコニア〜5.私に話しかける貴方は誰?(Chi sei tu che mi parli ove non s'ode)[歌曲] |
|
2-8 | (Non t'amo piu*[I don't love you anymore])[歌曲集][2曲] |
|
2-8-1 | (Ricordi ancora il di che c'incontrammo*) |
|
2-8-2 | (Nei cari giorni che passammo insieme) |
|
2-9 | アマランタの4つの歌(Quattro canzoni d'Amaranta)(1907)[歌曲集] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-9-1 | アマランタの4つの歌〜1.そっとしておいて!、一息つかせて(Lasciami! Lascia ch'io respiri, lascia)(1907)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-9-2 | アマランタの4つの歌〜2.暁は光から闇をへだて(L'alba separa dalla luce l'ombra*)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-9-3 | アマランタの4つの歌〜3.無駄に祈る(In van preghi, in bano anili)(1907)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
2-9-4 | アマランタの4つの歌〜4.賢者の言葉よ、何を語っているのか?(Che dici, o parola del Saggio?)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3 | [歌曲(Songs)] |
|
3-1 | さようなら!(Addio!)(1880出版)[歌曲] | G.J.ホワイト=メルヴィル(Whyte-Melville)詞 |
3-2 | (Adieu, my dear)[歌曲] |
|
3-3 | 海に(Al mar)[歌曲] | E.ボナディオ(Bonadio)詞 |
3-4 | 愛(Amore)[歌曲] |
|
3-5 | 過ぎた恋(L'Amor passo*)[歌曲] | F.チンミーノ(Cimmino)詞 |
3-6 | 愛!愛!(Amour! amour!)(1899/1900出版)[歌曲] | V.ユゴー(Hugo)詞 |
3-7 | 今ひとたび!(Ancora!)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-8 | (Ancora melodia)[歌曲] |
|
3-9 | まだばらがいくつか咲いている(Ancora qualche rose e ne rosai*)[歌曲] |
|
3-10 | (Anima mia)[歌曲] | L.ステッケッティ(Stecchetti)詞 |
3-11 | 開けておくれ!(セレナータ)(Apri!...)(1882)[歌曲] |
|
3-12 | 4月(Aprile)(1882出版)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-13 | 神秘!(Arcano!...)[歌曲] | M.d.フィオーリ(Fiori)詞 |
3-14 | (A song of life)[歌曲] | 詞=英語 |
3-15 | 晩祷にて(At vespers)[歌曲] | 詞=英語 |
3-16 | 願望(L'augurio)(1860)[歌曲] |
|
3-17 | (Au temps du gand Roi)[歌曲] |
|
3-18 | アヴェ・マリア(Ave Maria)[歌曲] | C.エッリーコ(Errico)詞 |
3-19 | かわいい口もと(A vucchella)(1907)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3-20 | (Beauty's eyes)[歌曲] |
|
3-21 | おまえ故に(Because of you)[歌曲] | F.E.ウェザリー(Weatherly)詞 |
3-22 | (Buon Capo d'Anno)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3-23 | (Canta!)[歌曲] |
|
3-24 | アブルッツォ地方の歌(Canto abruzzese)(1911)[歌曲] | C.d.ティット(Titto)詞 |
3-25 | 別れの歌(Chanson de l'Adieu)(1898)[歌曲] | E.アロクール(Haraucourt)詞(仏語) |
3-26 | (Che dici, o parola del Saggio)[歌曲] |
|
3-27 | (Che mai t'ho fatt'amor, che non mi guardi)[歌曲] |
|
3-28 | あなたは誰(Chi sei tu)(1888)[歌曲] | M.d.フィオーリ(Fiori)詞 |
3-29 | (Chi tardi arriva - male alloggia!)[歌曲] |
|
3-30 | (Chi tardi arrova-male alloggia!)(1877)[歌曲] |
|
3-31 | アブルッツォのギターの調べ(Chitarrata abruzzese)(1909)[歌曲] | R.マッツォーラ(Mazzola)詞 |
3-32 | (Ci ferirebbe forse, come un dardo)[歌曲] |
|
3-33 | (Comme va?)[歌曲] | S.ディ・ジャコモ(Di Giacomo)詞 |
3-34 | (Could I)[歌曲] |
|
3-35 | (Crudele Irene, tu m'hai lasciato)[歌曲] |
|
3-36 | まだ雨に濡れた木の葉は(Dalla pioggia le roglie ancor bagnate)[歌曲]〔※「あなたのために」第3曲〕 |
|
3-37 | (Dal petto il cor m'hai tolto)[歌曲] |
|
3-38 | (Dammi un ricciolo dei capelli)[歌曲] |
|
3-39 | あした(Demain!)(1891)[歌曲] | M-A.デゾジエ(Desaugiers)詞 |
3-40 | 女よ、死なまほし(女よ、私は死にたい)(Donna, vorrei morire)[歌曲] | L.ステッケッティ(Stecchetti)詞 |
3-41 | あとでは!(Dopo!)(1877)[歌曲] | F.マルティーニ(Martini)詞 |
3-42 | (Doeme la selva, e tra l'ombrose fronde)[歌曲] |
|
3-43 | そしてばらのために5月が訪れるように(E come i maggi vengon per le rose)[歌曲]〔※「あなたのために」第2曲〕 |
|
3-44 | そしてこれは夢(Ed ecco il sogno)[歌曲]〔※「あなたのために」第5曲〕 | S.マルヴァージ(Marvasi)詞 |
3-45 | プルチネッラは死んだ!(E morto Pulcinella!...*)[歌曲] | F.フォンターナ(Fontana)詞 |
3-46 | (En hamac)[歌曲] |
|
3-47 | 入って来ておくれ(Entra!)(1891)[歌曲] | M.セスティ(Michele Sesti)詞 |
3-48 | (E quale cosa equaglia ne la vita)[歌曲] |
|
3-49 | (Ever yours sincerely)[歌曲] |
|
3-50 | (Fanciullo appena ti parlai d'amore)[歌曲] |
|
3-51 | 初めてのワルツ(First Waltz)[歌曲] |
|
3-52 | いつまでも(Forever)[歌曲] | 詞=英語 |
3-53 | さようなら(Goodbye![Addio!])(1880)[歌曲] | G.J.ホワイト=メルヴィル(Whyte-Melville)詞(英語)/F.リッツェッリ(Rizzelli)訳 |
3-54 | (I am not fair)(1904)[歌曲] | E.クリフォード(Clifford)詞 |
3-55 | 僕はあえて君を愛する(I dare to love thee)(1892)[歌曲] | M.コレッリ(Corelli)詞 |
3-56 | 理想の人(Ideale)(1882出版)[歌曲] | C.エッリーコ(Errico)詞 |
3-57 | 漁夫は歌う(Il pescatore canta)(1910)[歌曲] | R.マッツォーラ(Mazzola)詞 |
3-58 | 珊瑚採り(Il pescatore di coralli)[歌曲] |
|
3-59 | 柳(Il salice)[歌曲] | L.E.バルダーレ(Bardare)詞 |
3-60 | ハンモック(In amaca)[歌曲] |
|
3-61 | 海に(In mare)(1886)[歌曲] | L.ステッケッティ(Stecchetti)詞 |
3-62 | 夜の静寂(しじま)の中で(In the hush of the night)(1894)[歌曲] | F.E.ウェザリー(Weatherly)詞 |
3-63 | 空しく!(かいなきセレナータ)(Invano![Serenata])[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-64 | (In van preghi, in vano aneli)[歌曲] |
|
3-65 | (Inverno triste!)[歌曲] | F.チンミーノ(Cimmino)詞 |
3-66 | ご婦人、私はその夜を覚えています(Io ricordo, madonna, quella sera)[歌曲]〔※「あなたのために」第1曲〕 |
|
3-67 | (Io son l'armore)[歌曲] |
|
3-68 | あなたを感じる!(Io ti sento!)(1906)[歌曲] | C.d.ラーラ(di Lara)詞 |
3-69 | 口づけに満ちたあなたを私は見たい(Io vi vorrei veder tutta baciata)[歌曲]〔※「あなたのために」第4曲〕 | S.マルヴァージ(Marvasi)詞 |
3-70 | 私は貴女を愛したい(Io voglio amarti!)[歌曲] | C.エッリーコ(Errico)詞 |
3-71 | あそこに、あそこに(Laggiu, Laggiu!*)[歌曲] | A.アストルジ(Astorgi)詞 |
3-72 | (L'alba separa dalla luce l'ombra*)[歌曲] |
|
3-73 | 愛の嘆き(Lamento d'amore)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-74 | 私の歌!(La mia canzone!)[歌曲] | F.チンミーノ(Cimmino)詞 |
3-75 | 私のマンドーラのピックは魚針です(La mia mandola e un amo*)[歌曲] | U.フレーレス(Fleres)詞 |
3-76 | (L'amor mio parti soldato*)[歌曲] |
|
3-77 | (La rinnovazione dell'abbonamento al Funfulla)(1875)[歌曲] |
|
3-79 | (La rosa senza spine non puo stare*)[歌曲] |
|
3-80 | そっとしておいて!一息つかせて(Lasciami! Lascia ch'io respiri, lascia)[歌曲] |
|
3-81 | セレナータ(La Serenata)(1888出版)[歌曲] | G.A.チェザーレオ(Cesareo)詞 |
3-82 | 希望(L'augurio)[歌曲] |
|
3-83 | (La viuletta)[歌曲] |
|
3-84 | (Lontan dagli occhi...)(1877)[歌曲] |
|
3-85 | (L'ora e tarda; deserto il mar si frange)[歌曲] |
|
3-86 | ラヴ・ミー(Love me)[歌曲] | G.サワービー(Sowerby)詞(英語) |
3-87 | 最後の歌(L'ultima canzone)(1905/1905出版)[歌曲] | F.チンミーノ(Cimmino)詞 |
3-88 | 最後の口づけ(L'ultimo bacio)(1887)[歌曲] | E.プラーガ(Praga)詞 |
3-89 | 夏の月(Luna d'estate)(1911)[歌曲] | R.マッツォーラ(Mazzola)詞 |
3-90 | 遥かに(Lungi)[歌曲] | G.カルドゥッチ(Carducci)詞 |
3-91 | 哀惜(Lutto)[歌曲] |
|
3-92 | (Ma chi vide piu larghi e piu profondi*)[歌曲] |
|
3-93 | (Magia*)[歌曲] |
|
3-94 | それでも(Malgre moi*)(1899/1900出版) | J.バルビエ(Barbier)詞 |
3-95 | 魅惑(Malia*)(1886出版)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-96 | かつて私を愛した?(M'amasti mai?)[歌曲] | E.パンツァッキ(Panzacchi)詞 |
3-97 | (Mamma, mamma, lasciami andare)[歌曲] |
|
3-98 | マレキアーレ(Marechiare)(1885/1886出版)[歌曲] | S.ディ・ジャコモ(Di Giacomo)詞/R.E.パリアーラ(Pagliala)訳 |
3-99 | 朝の歌(Mattinata)(1895)[歌曲] | E.パンツァッキ(Panzacchi)詞 |
3-100 | 朝の歌U(Mattinata seconda)(1903)[歌曲] | F.チンミーノ(Cimmino)詞 |
3-101 | (Mentre che fra le tendre che fra le tende scolorate)[歌曲] |
|
3-102 | (Mi dicon tutti quanti montagnola)[歌曲] |
|
3-103 | 私の哀れな愛よ!(Mio povero amor!)(1888)[歌曲] | E.パンツァッキ(Panzacchi)詞 |
3-104 | (More and more)[歌曲] |
|
3-105 | お母さん(Mother)[歌曲] | 詞=英語 |
3-106 | 私の夢(My dreams)(1893出版)[歌曲] | F.E.ウェザリー(Weatherly)詞 |
3-108 | (Nei cari giorni che passammo insieme)[歌曲] |
|
3-109 | 4月の夜に(Nella notte d'april)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-110 | 私の秘密(Nel mio segreto)[歌曲] |
|
3-111 | 子守歌(Ninna nanna[Per Giorgio])(1912)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3-112 | ニノン(Ninon)(1912)[歌曲] | A.d.ミュッセ(Musset)詞 |
3-113 | (Non m'ama piu*)[歌曲] |
|
3-114 | 私を待たないで!(Non m'aspettare!)[歌曲] | A.アストルジ(Astorgi)詞 |
3-115 | 私に言わないで!(Non me lo dite!)(1876出版)[歌曲] | P.ソランジュ(P.Solanges)詞/E.パンザッキ(Panzacchi)訳 |
3-116 | 私を眺めないで!(Non mi guardare!)(1876)[歌曲] | F.マルティーニ(Martini)詞 |
3-117 | (Nonna, ... sorridi?...)歌曲] |
|
3-118 | (Non pianger piu. Torna il diletto figlio)[歌曲] |
|
3-119 | もう君を愛さない(Non t'amo piu!*)(1884出版)[歌曲] | C.エッリーコ(Errico)詞 |
3-120 | 白い夜(Notte bianca)[歌曲] | M.d.フィオーリ(Fiori)詞 |
3-121 | (Novena profana)[歌曲] |
|
3-122 | (Oblio!...)(1877)[歌曲] |
|
3-122b | ああ、甘美な驚きよ(O dolce meraviglia)[歌曲] |
|
3-123 | 甘い夜(O dolce sera!)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-124 | (O falce di luna calante)[歌曲] |
|
3-125 | オエ!マンマ!(ねえ、お母さん)(Ohe! Mamma!)(1897)[歌曲] | R.ペトロセモーロ(Petrosemolo)詞 |
3-126 | (Oh! quanto io t'amore!...)(1875)[歌曲] |
|
3-128 | (O mamma, mamma, stringimi al tuo core)[歌曲] |
|
3-129 | (On the earth)[歌曲] |
|
3-130 | それでは今が別れの時(Or dunque, addio)(1888)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3-131 | 語れ!(Parla!)[歌曲] | L.ステッケッティ(Stecchetti)詞 |
3-132 | (Parted!)[歌曲] | F.E.ウェザリー(Weatherly)詞 |
3-133 | (Partir c'est morir)[歌曲] |
|
3-134 | (Patti chiari!)[歌曲] |
|
3-135 | 僕は思っている!(Penso!)(1880)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-136 | (Perche chinati gli occhi*)[歌曲] |
|
3-137 | (Perche ti neghi con lo sguardo stanco*)[歌曲] |
|
3-138 | (Perche vuoi tu fidar la barca al mare*)[歌曲] |
|
3-139 | ただ愛だけのために(Per l'amore d'Amore)[歌曲] | A.アストルジ(Astorgi)詞 |
3-141 | 死のために(Per morire)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3-142 | 永遠にまた永遠に!(Per sempre e ancor per sempre!)[歌曲] | A.ザナルディーニ(Zanardini)詞 |
3-143 | (Piangi, tu che hai nei grandi occhi la mia)[歌曲] |
|
3-144 | 修道女の嘆き(Pianto di monaca)[歌曲] |
|
3-145 | ピエロの嘆き(Pierrot's lament)(1903)[歌曲] | F.E.ウェザリー(Weatherly)詞 |
3-146 | 愛の嘆き(Plaintes d'amour)(1876)[歌曲] | A.d.ロジエール(Achille de Lauzieres)詞 |
3-147 | (Por morire)[歌曲] |
|
3-148 | 口づけに(Pour un baiser)(1904)[歌曲] | G.ダンシュー(Dancieux)詞(仏語) |
3-149 | (Povera Maria)[歌曲] |
|
3-150 | 哀れなお母さん(Povera mamma!...)[歌曲] | P.フェラーリ(Ferrari)詞 |
3-151 | 祈り(Preghiera)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-152 | 春(Primavera)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-153 | (Quand'io ti guardo con occhi ebbri, e stanco)[歌曲] |
|
3-155 | 夢(Reve*)[歌曲] | P.ヴェルレーヌ(Verlaine)詞 |
3-156 | 私を思い出して(Ricordati di me!)[歌曲] | F.E.ウェザリー(Weatherly)詞/G.デッラヴァッレ(Giuseppe Dellavalle)訳 |
3-157 | (Ricordi ancora il di che c'incontrammo)[歌曲] |
|
3-158 | (Ride bene chi ride l'ultimo!)(1877)[歌曲] |
|
3-159 | 再び安らぎを与えたまえ(Ridonami la calma!)[歌曲] | C.リッチ(Corrado Ricci)詞 |
3-160 | (Rimanete, vi prego, rimanete)[歌曲] |
|
3-161 | ばら(Rosa)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-162 | (Se avessi l'ale!)[歌曲] |
|
3-163 | (Se dirti una parola)[歌曲] |
|
3-164 | 秘めごと(Il Segreto)[歌曲] | L.ステッケッティ(Stecchetti)詞 |
3-165 | お前なしで(Senza di te!)[歌曲] | F.フォンターナ(Fontana)詞 |
3-166 | 愛もなく(Senza l'amore)[歌曲] |
|
3-166 | 愛もなく!(Senza I'amore!)(1897)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-168 | 楽しいセレナータ(Serenata allera)[歌曲] | S.ディ・ジャコモ(Di Giacomo)詞 |
3-169 | (Serenata d'un angelo)(1876)[歌曲] | E.パンツァッキ(Panzacchi)詞 |
3-170 | (Serrembre di': l'anima tua m'ascolta)[歌曲] |
|
3-171 | あなたが帰って来ないなら!(Se tu non torni!)(1909)[歌曲] | R.マッツォーラ(Mazzola)詞 |
3-172 | (Signorina... Letterina amorosa)(1875)[歌曲] |
|
3-173 | もしも彼女が望むなら(Si tu le voulais)(1889)[歌曲] | H.ヴァカレスコ(Vacaresco)詞(仏語) |
3-174 | 夢をみて、愛しい人よ(Sogna, sogna, mia cara anima! Tutto) |
|
3-174b | 私は夢見た!(Sognai!)(1874)[歌曲]〔「ルッカの浴場に」より〕 | R.サルストリ(Salustri)詞 |
3-175 | 夢(Sogno)(1886/1886出版)[歌曲] | L.ステッケッティ(Stecchetti)詞 |
3-176 | (Sola tu manchi!)[歌曲] |
|
3-177 | (Solo!)[歌曲] |
|
3-178 | 私に微笑んでおくれ(Sorridimi)[歌曲] | G.D.ヴァッレ(Valle)詞 |
3-179 | (Speak!)(1898)[歌曲] | C.ビンガム(Clifton Bingham)詞 |
3-180 | スターライト(Starlight)(1908)[歌曲] | M.ウォーレンス詞(英語) |
3-181 | (Strana)[歌曲] |
|
3-182 | 夜明けに(Sull'alba)[歌曲] | E.パンツァッキ(Panzacchi)詞 |
3-183 | 夏(Summer)(1908)[歌曲] | C.S.マルコム詞 |
3-184 | (Suzon)[歌曲] |
|
3-185 | 早くおいで(T'affretta)[歌曲] |
|
3-186 | 愛しています(T'amo ancora!)(1876)[歌曲] | L.M.コニェッティ(Cognetti)詞 |
3-187 | (Tanto accadra, ben che non sia d'aprille)[歌曲] |
|
3-188 | (Tell me to stay)[歌曲] |
|
3-189 | 暗闇と光(Tenebre e luce)[歌曲] | アルディツォーニ(Ardizzoni)詞 |
3-190 | (Te Solo)[歌曲] |
|
3-191 | (That day)(1882)[歌曲] | F.E.ウェザリー(Weatherly)詞 |
3-192 | あなたをかどわかしたい(Ti rapirei!)(1873)[歌曲] |
|
3-193 | 苦しみ(Tormento)[歌曲] | R.マッツォーラ(Mazzola)詞 |
3-194 | (Triste ritorno)[歌曲] |
|
3-195 | 悲しみ(Tristezza)(1908)[歌曲] | R.マッツォーラ(Mazzola)詞 |
3-196 | (Tu mi vuoi tanto bene)[歌曲] |
|
3-197 | (Tu nel tuo letto a far de' sogni d'oro)[歌曲] |
|
3-198 | ヴェネツィアの歌(Venetian song)[二重唱] | B.C.スティーヴンソン(Stephenson)詞(英語) |
3-199 | (Van li effluvi de le rose da i verzieri) |
|
3-200 | 幻影(Visione...)(1880)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3-201 | ご婦人!、貴女は眠っている(Voi dormite, Signora!)[歌曲] | R.E.パリアーラ(Pagliara)詞 |
3-202 | そうなってほしい(Vorrei)(1885)[歌曲] | M.d.フィオーリ(Fiori = ダヌンツィオのペンネーム)詞 |
3-203 | (Vorrei, allor che tu pallido e muto) | M.d.フィオーリ(Fiori)詞 |
3-204 | 死なまほし(Vorrei morire)(1884)[歌曲] | L.M.コニェッティ(Cognetti)詞 |
3-205 | 楽譜かお金か(Vuol note o banconote?)[歌曲] | G.ダヌンツィオ(D'Annunzio)詞 |
3-206 | (Winged echoes) |
|